Startle up
구동사C2/ˈstɑːr.t̬əl ʌp//ˈstɑː.təl ʌp/
깜짝 놀라 잠에서 깨거나 벌떡 일어나게 하다
phrasal verb구동사
- 1
깜짝 놀라 깨우다, 놀라 벌떡 일으키다 — 갑작스러운 놀람이나 공포로 누군가를 잠에서 깨게 하거나 벌떡 일어나게 하다C2
to make someone wake up, rise, or move suddenly by surprising or frightening them
A clap of thunder startled the baby up from her nap.
천둥소리 한 번에 아기가 낮잠에서 깜짝 놀라 깼다.
The fire alarm startled us up before dawn.
화재 경보가 새벽 전에 우리를 깜짝 놀라 일어나게 했다.
뉘앙스 · 쓰임
‘wake up’은 단순히 깨우거나 깨다는 일반적 표현이고, ‘startle up’은 놀람·공포 때문에 갑자기 깨거나 움직인다는 점이 강조됩니다. ‘rouse’는 격식 있고 원인을 꼭 놀람으로 한정하지 않으며, ‘startle’ 단독으로는 놀라게 한다는 뜻만 있고 ‘일어나게 하다/깨우다’의 방향감은 약합니다.
목적어를 동사와 ‘up’ 사이에 넣을 수 있으며, 대명사는 보통 반드시 사이에 옵니다: ‘The noise startled him up.’ 다만 현대 영어에서는 드문 표현이므로 학습자는 일반적인 상황에서 ‘startled him awake’ 또는 ‘woke him up suddenly’를 쓰는 것이 안전합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- startle awake
- 현대 영어에서 훨씬 더 자연스럽고 흔하며, 잠에서 깬다는 의미가 분명합니다.
- wake up suddenly
- 놀람의 원인보다는 갑자기 깬 결과에 초점을 둔 더 일반적인 표현입니다.
- rouse
- 더 격식적이며, 반드시 놀라게 해서 깨운다는 뜻은 아닙니다.
반의어
- lull to sleep
- 진정시키거나 달래서 잠들게 한다는 반대 의미입니다.
- soothe
- 놀라게 하는 것이 아니라 진정시키고 안정시키는 의미입니다.