LC·Dict

state of the art

숙어C1
/ˌsteɪt əv ði ˈɑːrt//ˌsteɪt əv ði ˈɑːt/

현재 이용 가능한 가장 최신·최고 수준의 기술이나 방법

phrase

  1. 1

    특정 분야에서 현재 이용 가능하거나 알려진 것 중 가장 최신이고 발전된 수준C1

    the most advanced level of development, knowledge, or technology currently available in a particular field

    • This report summarizes the state of the art in battery technology.

      이 보고서는 배터리 기술의 최신 최고 수준을 요약한다.

    • The new research center is equipped with state-of-the-art laboratories.

      새 연구 센터에는 최첨단 실험실이 갖춰져 있다.

뉘앙스 · 쓰임

‘modern’은 단순히 현대적이라는 뜻이고, ‘advanced’는 발전된 정도를 넓게 말합니다. ‘cutting-edge’는 더 혁신적이고 실험적인 느낌이 강하며, ‘state of the art’는 현재 입증되어 사용 가능한 최고 수준이라는 뉘앙스가 큽니다.

명사 앞에서 형용사처럼 쓸 때는 보통 하이픈을 넣어 ‘state-of-the-art’라고 씁니다. 예: ‘a state-of-the-art hospital’. 반면 명사구로 쓸 때는 ‘the state of the art’처럼 하이픈 없이 쓰는 것이 일반적입니다. 실제로는 홍보 문구에서 과장되어 쓰일 수 있으므로, 객관적인 글에서는 구체적인 근거와 함께 쓰는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

cutting-edge
더 혁신적이고 선도적이며 때로는 아직 실험적인 느낌이 강함
advanced
발전되어 있다는 일반적인 표현으로, ‘현재 최고 수준’이라는 의미는 상대적으로 약함
high-tech
첨단 기술을 사용한다는 뜻에 초점이 있으며, 반드시 해당 분야 최고 수준이라는 뜻은 아님

반의어

obsolete
기술이나 방식이 낡아서 더 이상 적합하지 않다는 뜻
outdated
시대에 뒤떨어졌다는 뜻으로, ‘state of the art’의 반대 의미
old-fashioned
구식이라는 느낌이 강하며 기술적 맥락뿐 아니라 취향·방식에도 쓰임

어원 · 암기 팁

[English]‘state’는 ‘상태·수준’, ‘art’는 원래 ‘기술·기예·전문 지식’을 뜻했습니다. 따라서 ‘state of the art’는 문자 그대로 특정 기술이나 전문 분야가 현재 어떤 수준에 있는지를 가리키는 표현에서 발전했습니다. 20세기 이후 과학기술과 산업 분야에서 ‘현재 가능한 최고 수준’이라는 의미로 널리 쓰이게 되었습니다.

💡 ‘art’를 미술만이 아니라 ‘기술’로 생각하면 쉽습니다. 어떤 기술의 ‘현재 상태(state)’가 가장 높은 수준이면 ‘state of the art’라고 기억하세요.