steep-up
B2nonstandard표준어 ‘step-up’의 비표준 철자 또는 오타
noun명사
- 1
증가, 강화 — 비표준 철자: ‘step-up’의 잘못된 형태; 양, 수준, 노력 등의 증가나 강화B2〔general〕
nonstandard spelling of “step-up”: an increase or improvement in amount, level, effort, or activity
The company announced a step-up in security after the attack.
그 회사는 공격 이후 보안 강화를 발표했다.
This role is a big step-up from her last job.
이 역할은 그녀의 이전 직장보다 크게 올라선 자리다.
유의어increase, improvement
adjective형용사
- 1
승압용, 증강용 — 비표준 철자: ‘step-up’의 잘못된 형태; 전압, 수준, 강도 등을 높이는C1〔technical〕
nonstandard spelling of “step-up”: designed to raise a level, especially voltage, power, or intensity
A step-up transformer increases the voltage before transmission.
승압 변압기는 송전 전에 전압을 높인다.
The engineer installed a step-up converter in the circuit.
그 엔지니어는 회로에 승압 변환기를 설치했다.
유의어boosting, increasing
뉘앙스 · 쓰임
‘steep’은 ‘가파른’이라는 별개의 단어이고, ‘step-up’은 ‘증가·강화’라는 명사나 ‘증가시키는’이라는 형용사입니다. ‘steep-up’은 이 둘이 섞인 듯한 비표준 형태이므로 피하는 것이 좋습니다.
문서, 이메일, 시험 답안에서는 ‘steep-up’이 아니라 ‘step-up’을 사용하세요. 예문에서도 표준 철자인 ‘step-up’을 사용합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- increase
- 가장 일반적으로 ‘증가’를 뜻함
- improvement
- 수준이나 품질이 더 좋아졌다는 의미가 강함
- boosting
- 전압이나 신호 등을 ‘끌어올리는’ 의미로 기술 맥락에서 자주 쓰임
- increasing
- 수준이나 양을 높이는 일반적인 표현
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+prep+noun
- a step-up in security보안 강화
- a step-up in efforts노력의 강화
adj+noun
- a big step-up큰 향상, 큰 승격
- step-up transformer승압 변압기
- step-up converter승압 변환기
어원 · 암기 팁
표준어가 아니라 ‘step-up’을 잘못 쓴 비표준 형태로 보는 것이 적절합니다.
비표준적으로 steep + up처럼 보이지만, 표준 형태는 step + up입니다.
💡 ‘증가·강화’는 한 단계(step) 올라간다는 뜻이므로 ‘step-up’으로 기억하세요. ‘steep’은 ‘가파른’입니다.