still and anon
숙어C2literary이따금씩, 때때로 되풀이하여
phrase
- 1
이따금, 때때로 — 시간을 두고 이따금씩 또는 반복적으로 일어나는C2
happening again and again at intervals; every now and then
Still and anon, the sound of distant bells drifted across the valley.
이따금씩 먼 종소리가 골짜기 너머로 흘러왔다.
In his old diary, he wrote that the memory returned still and anon.
그는 오래된 일기장에 그 기억이 때때로 되살아났다고 썼다.
뉘앙스 · 쓰임
“now and then”이나 “from time to time”보다 훨씬 고풍스럽고 문학적인 느낌입니다. “ever and anon”과 매우 가깝지만, “still and anon”은 현대 영어에서 더 드물고 고어적인 인상이 강합니다. 단순한 ‘가끔’보다 반복성과 시간 간격이 함께 느껴질 수 있습니다.
현대 대화나 일반 글에서는 자연스럽지 않을 수 있으므로, 고풍스러운 분위기나 문학적 효과를 의도할 때만 쓰는 것이 좋습니다. “still”을 현대적 의미의 ‘아직도’로 해석하면 전체 뜻을 오해할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- ever and anon
- 의미가 거의 같지만, 역시 고어적·문학적 표현입니다.
- now and then
- 현대 영어에서 훨씬 자연스럽고 일상적인 표현입니다.
- from time to time
- 중립적이고 현대적인 표현으로, 문어와 구어 모두에서 무난합니다.
- again and again
- 반복성은 강하지만 ‘간격을 두고 이따금’이라는 뉘앙스는 덜할 수 있습니다.
반의어
- once only
- 반복되지 않고 한 번만 일어남을 뜻합니다.
- without interruption
- 간헐적으로 반복되는 것이 아니라 끊기지 않고 계속됨을 뜻합니다.
어원 · 암기 팁
[English]고어적 부사 “still”은 ‘계속해서, 늘’이라는 뜻으로 쓰였고, “anon”은 고대·중세 영어에서 ‘곧, 이윽고, 다시’라는 뜻으로 쓰였습니다. 두 단어가 결합해 ‘계속해서 다시, 이따금 되풀이하여’라는 문학적 표현이 되었습니다.
💡 “still”을 ‘아직도’가 아니라 ‘계속’, “anon”을 ‘곧 다시’로 떠올리면 ‘계속해서 다시 나타나는 것’, 즉 ‘이따금 반복됨’으로 기억하기 쉽습니다.