LC·Dict

Stinge out

구동사C2informal
US/stɪndʒ aʊt/UK

돈을 쓰거나 내는 것을 지나치게 아까워하다

phrasal verb구동사

  1. 1

    인색하게 굴다, 돈을 아끼다돈을 쓰거나 분담해야 할 돈을 내는 것을 피하며 인색하게 굴다C2

    to avoid spending enough money or contributing one’s share because one is being stingy

    • Don’t stinge out on the ingredients; buy good-quality butter.

      재료값을 너무 아끼지 말고 좋은 품질의 버터를 사.

    • He always stinges out when it is time to pay the bill.

      그는 계산할 때만 되면 늘 돈 내기를 아까워한다.

뉘앙스 · 쓰임

‘skimp on’은 비용을 줄여 품질이나 양이 부족해지는 데 초점이 있고, ‘cheap out’은 싸게 해결하려는 선택을 비판적으로 말하는 미국식 비격식 표현입니다. ‘stinge out’은 돈을 쓰기 싫어하는 사람의 인색함 자체를 더 강조하지만, 매우 드물어 대부분의 상황에서는 ‘skimp on’이나 ‘be stingy’를 쓰는 것이 자연스럽습니다.

매우 드문 비격식 표현이므로 공식 글이나 시험 영어에서는 피하는 것이 좋습니다. 특히 한국 학습자는 ‘stinge out’보다 ‘skimp on quality’, ‘cheap out on food’, ‘be stingy with money’ 같은 표현을 우선 익히는 것이 안전합니다.

유의어 뉘앙스 비교

skimp on
비용이나 양을 줄여 품질이 떨어지는 상황에 더 흔히 쓰임
cheap out
싸게 해결하려고 하거나 돈을 아끼는 행동을 비판적으로 말하는 비격식 표현
be stingy
구동사가 아니며, 사람의 인색한 성격이나 태도를 직접적으로 나타내는 가장 일반적인 표현

반의어

splash out
특별한 일에 돈을 많이 쓰다라는 뜻으로, 인색함의 반대 느낌
spend freely
돈을 아끼지 않고 자유롭게 쓰다는 중립적 표현
pay up
내야 할 돈을 결국 지불하다는 뜻으로, 돈을 아끼는 태도 자체의 반대라기보다 지불 행위에 초점