LC·Dict

Stop it

숙어A2
/ˈstɑːp ɪt//ˈstɒp ɪt/

상대에게 어떤 행동을 그만하라고 말하는 표현

phrase

  1. 1

    상대방이 하고 있는 행동을 즉시 그만두라고 말하는 표현A2

    used to tell someone to stop doing what they are doing

    • Stop it! You're making too much noise.

      그만해! 너 너무 시끄럽게 하고 있어.

    • She laughed and said, “Stop it, you're embarrassing me.”

      그녀는 웃으며 “그만해, 나 민망하잖아”라고 말했다.

뉘앙스 · 쓰임

“Stop it”은 직접적이고 짧은 표현이라 친한 사이에서는 자연스럽지만, 상황에 따라 다소 명령조로 들릴 수 있습니다. “Please stop”은 더 정중하고, “Cut it out”은 더 구어적이며 짜증이 섞인 느낌이 강합니다. “Knock it off”는 특히 미국식 구어에서 더 강하고 꾸짖는 느낌이 있습니다.

상대에게 직접 명령하는 표현이므로 상사, 고객, 처음 만난 사람에게는 “Could you please stop?”처럼 완곡하게 말하는 것이 좋습니다. 억양이 강하면 화난 말투로 들릴 수 있으며, 장난스럽게 말할 때는 웃음이나 부드러운 억양이 필요합니다. “Stop it!”처럼 느낌표를 붙이면 더 강한 제지나 짜증을 나타냅니다.

유의어 뉘앙스 비교

please stop
더 정중하고 부드러운 표현입니다.
cut it out
더 구어적이며 짜증이나 불만이 더 드러납니다.
knock it off
특히 미국 영어에서 쓰이며, 더 강하게 꾸짖는 느낌입니다.

반의어

keep going
하던 일을 계속하라는 뜻으로, 중립적이거나 격려하는 표현입니다.
keep it up
좋은 행동을 계속하라는 격려의 뜻으로 자주 쓰입니다.

어원 · 암기 팁

[English]동사 “stop”과 대명사 “it”이 결합한 명령문에서 온 표현입니다. 원래는 말 그대로 어떤 일이나 행동을 멈추라는 뜻이지만, 일상 대화에서 상대의 불쾌하거나 원치 않는 행동을 제지하는 고정 표현으로 굳어졌습니다.

💡 누군가 장난을 계속할 때 손바닥을 펴고 “Stop!” 하는 장면을 떠올리면 “Stop it = 그만해”로 쉽게 기억할 수 있습니다.