Strike oil
숙어B2뜻밖의 큰 성공이나 돈벌이 기회를 잡다
phrase
- 1
뜻밖에 가치 있는 기회, 아이디어, 자원 등을 찾아 큰 성공이나 이익을 얻다B2
to suddenly find something valuable or become successful or rich, especially through a discovery, idea, or opportunity
When the small app became popular worldwide, the company knew it had struck oil.
그 작은 앱이 전 세계적으로 인기를 얻자, 회사는 자신들이 대박을 잡았다는 것을 알았다.
After months of failed experiments, the researchers finally struck oil with a new method.
몇 달간의 실패한 실험 끝에 연구자들은 마침내 새로운 방법으로 큰 성과를 거두었다.
- 2
시추나 굴착을 통해 실제로 석유를 발견하다B2
to discover oil under the ground while drilling
The drilling team struck oil after six weeks of work in the desert.
시추팀은 사막에서 6주간 작업한 끝에 석유를 발견했다.
Many families moved to the town after a local company struck oil nearby.
근처에서 한 지역 회사가 석유를 발견한 뒤 많은 가족들이 그 마을로 이주했다.
뉘앙스 · 쓰임
‘hit the jackpot’은 운 좋게 큰돈을 벌었다는 느낌이 더 강하고, ‘make a breakthrough’는 연구나 문제 해결에서 중요한 진전을 이뤘다는 뉘앙스가 강합니다. ‘strike oil’은 돈, 성공, 가치 있는 발견을 모두 포함할 수 있으며, 특히 ‘뜻밖에 가치 있는 것을 찾아냈다’는 이미지가 있습니다.
실제로 석유를 발견했다는 문자 그대로의 의미도 있으므로 문맥이 중요합니다. 일상 대화와 비즈니스 상황 모두에서 쓸 수 있지만, 매우 격식 있는 학술문에서는 더 직접적인 표현인 ‘become successful’이나 ‘discover a valuable opportunity’를 쓰는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- hit the jackpot
- 큰 행운이나 돈을 얻었다는 느낌이 더 강하며, 도박에서 유래한 표현입니다.
- make a breakthrough
- 돈보다는 연구, 기술, 문제 해결에서 중요한 진전을 이뤘다는 의미가 강합니다.
- find a gold mine
- 매우 수익성 있거나 유용한 대상을 발견했다는 뜻으로, ‘strike oil’과 매우 비슷하지만 금광의 이미지가 있습니다.
- discover oil
- 비유적 느낌 없이 문자 그대로 ‘석유를 발견하다’라는 중립적 표현입니다.
- find oil
- 가장 쉽고 일반적인 표현으로, 전문적이거나 관용적인 느낌이 약합니다.
반의어
- draw a blank
- 찾으려던 것을 전혀 찾지 못했다는 뜻입니다.
- come up empty-handed
- 노력했지만 아무 성과도 얻지 못했다는 뜻입니다.
- fail to find oil
- 시추했지만 석유를 발견하지 못했다는 직접적인 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]이 표현은 19세기 이후 석유 시추가 활발해지면서 생긴 표현으로, 땅을 파다가 유전을 발견하면 큰돈을 벌 수 있다는 역사적 배경과 관련이 있습니다. 동사 ‘strike’에는 ‘치다, 부딪치다’뿐 아니라 ‘우연히 발견하다’라는 뜻이 있어, 시추 장비가 석유층에 닿는 이미지를 담고 있습니다.
💡 땅을 ‘strike’해서 ‘oil’을 찾으면 부자가 된다고 생각하면 됩니다. 그래서 ‘strike oil’은 문자 그대로는 석유 발견, 비유적으로는 ‘대박을 치다’로 기억하세요.