LC·Dict

Success is a great deodorant

숙어C1
/səkˈses ɪz ə ɡreɪt diˈoʊdərənt//səkˈses ɪz ə ɡreɪt diˈəʊdərənt/

성공하면 과거의 실수나 결점이 눈에 덜 띈다는 말

phrase

  1. 1

    성공은 최고의 면죄부성공하면 이전의 실수, 결점, 나쁜 평판이 사람들 눈에 덜 띄거나 용서받기 쉬워진다는 뜻.C1

    Used to say that success makes people overlook or forgive someone’s faults, mistakes, or bad reputation.

    • The CEO was criticized for his harsh management style, but after the company doubled its profits, success proved to be a great deodorant.

      그 CEO는 거친 경영 방식으로 비판받았지만 회사 이익이 두 배가 되자, 성공이 결점을 덮어 주는 힘이 있다는 것이 드러났다.

    • Fans complained about the coach all season, but once the team won the championship, success was a great deodorant.

      팬들은 시즌 내내 감독을 비난했지만 팀이 우승하자 성공이 모든 불만을 덮어 버렸다.

뉘앙스 · 쓰임

"Nothing succeeds like success"가 성공이 또 다른 성공과 인정을 낳는다는 비교적 긍정적인 표현이라면, "success is a great deodorant"는 성공이 나쁜 평판이나 결점을 덮어 준다는 더 냉소적인 뉘앙스가 강하다. "Winning cures all"은 특히 스포츠나 조직에서 승리가 불만을 잠재운다는 뜻으로 더 구어적이고 결과 중심적이다.

비유적 표현이므로 실제 냄새나 위생에 대해 말하는 것이 아니다. 재치 있는 논평이나 비판적 분석에는 잘 어울리지만, 범죄나 심각한 피해를 단순히 성공으로 덮을 수 있다는 식으로 말하면 부적절하거나 비윤리적으로 들릴 수 있다. 일상 회화보다는 칼럼, 인터뷰, 토론, 비즈니스·스포츠 해설에서 더 자연스럽다.

유의어 뉘앙스 비교

nothing succeeds like success
성공이 더 큰 인정과 기회를 가져온다는 뜻으로, 결점이나 논란을 덮는다는 냉소적 의미는 상대적으로 약하다.
winning cures all
특히 스포츠나 조직 문화에서 승리하면 불만과 문제가 잦아든다는 구어적 표현이다.
success covers a multitude of sins
성공이 여러 잘못을 가려 준다는 의미가 매우 비슷하지만, 약간 더 노골적으로 도덕적 결함을 말한다.

반의어

the truth will out
아무리 감추려 해도 진실은 드러난다는 뜻으로, 성공이 결점을 가린다는 생각과 반대되는 뉘앙스다.
you can't hide failure
고정된 유명 관용구라기보다는 실패나 결점은 결국 드러난다는 직접적인 반대 의미의 표현이다.

어원 · 암기 팁

[English]배우 엘리자베스 테일러가 한 말로 널리 인용되며, 보통 "Success is a great deodorant. It takes away all your past smells."라는 형태로 전해진다. 여기서 deodorant는 악취를 없애거나 가리는 물건이라는 뜻에서, 성공이 과거의 부정적 인상을 가려 준다는 비유로 쓰였다.

💡 deodorant가 냄새를 가리듯이, success가 과거의 '나쁜 냄새' 같은 실수와 논란을 가린다고 기억하면 된다.