Murder will out
숙어C1literary살인이나 중대한 죄는 결국 드러난다는 뜻
phrase
- 1
죄의 탄로 — 살인, 범죄, 거짓말, 비밀스러운 악행은 아무리 숨기려 해도 결국 밝혀진다는 말C1
Used to say that murder, serious crime, lies, or hidden wrongdoing will inevitably be discovered.
They thought the evidence had disappeared, but murder will out.
그들은 증거가 사라졌다고 생각했지만, 살인 같은 죄는 결국 드러나기 마련이다.
The company tried to hide the illegal payments for years, but murder will out.
그 회사는 수년 동안 불법 지급을 숨기려 했지만, 중대한 잘못은 결국 밝혀졌다.
뉘앙스 · 쓰임
‘the truth will out’은 더 일반적으로 ‘진실은 드러난다’는 뜻이고, ‘murder will out’은 더 강하고 고풍스러우며 죄나 범죄의 폭로라는 느낌이 뚜렷합니다. ‘what goes around comes around’는 악행이 보복이나 결과로 돌아온다는 인과응보의 뉘앙스가 강한 반면, 이 표현은 숨겨진 사실이 밝혀진다는 점에 초점이 있습니다.
현대 영어에서는 격식 있는 글, 문학적 문맥, 기사 제목, 농담 섞인 극적인 표현에서 주로 쓰입니다. 실제 가벼운 실수에 쓰면 과장되거나 유머러스하게 들릴 수 있습니다. ‘out’은 여기서 형용사나 부사가 아니라 ‘드러나다’라는 의미의 고어적 동사처럼 쓰인 고정 표현이므로 어순을 바꾸지 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- the truth will out
- 더 일반적이고 덜 극적인 표현으로, 범죄뿐 아니라 모든 진실이 드러난다는 뜻입니다.
- the truth will come out
- 현대 일상 영어에서 가장 자연스럽고 중립적인 표현입니다.
- you can’t keep a secret forever
- 격언적이지만 더 구어적이며, 범죄보다는 비밀 일반에 초점이 있습니다.
반의어
- get away with murder
- 문자 그대로 또는 비유적으로 아주 나쁜 일을 하고도 처벌받지 않거나 들키지 않는다는 반대 느낌입니다.
- cover something up
- 잘못이나 진실을 감추는 행위를 뜻하며, 드러난다는 의미와 반대 방향입니다.
어원 · 암기 팁
[English]중세 영어 속담에서 온 표현으로, 제프리 초서의 작품 등에서 ‘murder will out’과 유사한 형태가 보입니다. 여기서 ‘out’은 ‘밖으로 나오다, 드러나다’라는 오래된 동사적 용법을 반영합니다. 시간이 지나면서 실제 살인뿐 아니라 숨겨진 죄나 진실이 결국 밝혀진다는 일반적 속담으로 굳어졌습니다.
💡 ‘살인(murder)’처럼 가장 숨기고 싶은 범죄도 결국 ‘밖으로(out)’ 나온다고 기억하면 됩니다.