suck ass
숙어C1slang아주 형편없다; 비굴하게 아부하다
phrase
- 1
어떤 것의 질이나 상황이 매우 나쁘다; 아주 형편없거나 짜증 나다C1
to be extremely bad, unpleasant, disappointing, or of very poor quality
That movie sucked ass; I almost walked out halfway through.
그 영화는 진짜 형편없었어. 중간에 나가고 싶을 정도였어.
Working twelve hours with no break really sucks ass.
쉬는 시간 없이 12시간 일하는 건 정말 최악이야.
유의어be terrible, suck, be awful
- 2
이익을 얻기 위해 누군가에게 비굴하게 아부하다C2
to flatter or behave servilely toward someone in order to gain favor
He spends all day sucking ass instead of doing real work.
그는 제대로 일하기보다 하루 종일 아부만 한다.
I’m not going to suck ass just to get promoted.
승진하려고 비굴하게 아부하지는 않을 거야.
뉘앙스 · 쓰임
“suck”는 ‘별로다/형편없다’ 정도로도 쓰일 수 있지만, “suck ass”는 훨씬 더 거칠고 감정이 강한 표현입니다. “be terrible”은 중립적이고 안전한 표현이며, “be awful”은 강하지만 저속하지는 않습니다. 아부의 의미로는 “kiss ass”가 더 흔하고 직접적이며, “suck up to someone”은 비교적 덜 저속합니다.
매우 저속한 표현이므로 직장, 학교 발표, 글쓰기, 낯선 사람과의 대화에서는 쓰지 않는 것이 좋습니다. 사람에게 직접 쓰면 강한 모욕이 될 수 있습니다. 한국어로는 상황에 따라 ‘개구리다’, ‘진짜 별로다’, ‘형편없다’, ‘아부하다’ 등으로 옮길 수 있지만, 영어 원문의 저속함도 함께 고려해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- be terrible
- 같은 뜻이지만 훨씬 중립적이고 공손한 표현입니다.
- suck
- 비격식 표현이지만 “suck ass”보다 덜 거칠고 강도가 약합니다.
- be awful
- 강한 부정 평가이지만 저속하지 않아 더 넓은 상황에서 쓸 수 있습니다.
- kiss ass
- 아부한다는 뜻으로 더 흔하며, 역시 저속한 표현입니다.
- suck up to someone
- 아부한다는 뜻으로 더 일반적이고 “suck ass”보다 덜 노골적입니다.
- brown-nose
- 아부한다는 뜻의 비격식 표현으로, 조롱하는 뉘앙스가 강합니다.
반의어
- be great
- 어떤 것이 매우 좋다는 일반적이고 중립적인 표현입니다.
- rock
- 비격식적으로 ‘아주 좋다, 멋지다’라는 뜻입니다.
- stand up to someone
- 권력자나 상대에게 비굴하게 굴지 않고 맞서거나 자기 입장을 지킨다는 뜻입니다.
- speak one's mind
- 눈치를 보며 아부하지 않고 솔직히 말한다는 뉘앙스입니다.
어원 · 암기 팁
[English]“suck”는 20세기 미국 속어에서 ‘형편없다, 불쾌하다’라는 뜻으로 널리 쓰이게 되었고, “ass”를 덧붙여 저속성과 강도를 높인 표현입니다. 아부의 의미는 엉덩이와 관련된 저속한 모욕 표현들, 특히 “kiss ass”와 의미적으로 겹치면서 생긴 것으로 볼 수 있습니다.
💡 기본 표현 “This sucks”에 매우 거친 강조어 “ass”가 붙어 ‘정말 최악이다’라고 기억하면 쉽습니다. 단, 실제 사용 전에는 욕설 수준의 표현이라는 점을 반드시 떠올리세요.