Suck on that
숙어C1slang상대에게 패배나 불쾌한 사실을 받아들이라며 거칠게 뽐내는 말
phrase
- 1
이거나 먹어라, 약 오르지 — 상대가 틀렸거나 졌다는 것을 과시하며, 그 사실을 받아들이라고 무례하게 말할 때 쓰는 표현C1
used as a rude, triumphant remark telling someone to accept a defeat, contradiction, insult, or unpleasant fact
We won by twenty points—suck on that, doubters!
우리가 20점 차로 이겼어. 의심하던 사람들, 그거나 받아들여!
When she proved his figures were wrong, she muttered, “Suck on that.”
그녀는 그의 수치가 틀렸다는 것을 증명한 뒤, “이거나 먹어라”라고 중얼거렸다.
뉘앙스 · 쓰임
“Take that!”보다 더 거칠고 모욕적이며, “deal with it”보다 승리감과 조롱이 강합니다. “In your face!”와 비슷하지만, “suck” 때문에 더 저속하거나 공격적으로 들릴 수 있습니다.
상대에게 모욕감을 줄 수 있는 표현이므로 실제 대화에서는 매우 조심해야 합니다. 친한 친구끼리 장난으로 쓰일 수는 있지만, 직장, 학교 발표, 고객 응대, 공식 글쓰기에서는 부적절합니다. 성적인 연상을 줄 수 있는 표현들과 가까워 들릴 수 있으므로 한국어의 “엿 먹어라” 정도의 거친 느낌으로 이해하는 것이 안전합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- take that!
- 반격이나 승리를 나타내는 말로, “suck on that”보다 덜 저속하고 더 일반적입니다.
- in your face!
- 상대를 이겼다고 대놓고 조롱하는 느낌이 비슷하지만, 스포츠나 경쟁 상황에서 더 자주 쓰입니다.
- deal with it
- 상대에게 현실을 받아들이라는 뜻이지만, 반드시 승리감이나 조롱을 담지는 않습니다.
- put that in your pipe and smoke it
- 상대가 싫어할 사실을 받아들이라는 오래된 표현으로, 장난스럽거나 구식으로 들릴 수 있습니다.
반의어
- no hard feelings
- 경쟁이나 갈등 뒤에도 악감정이 없다고 부드럽게 말하는 표현입니다.
- fair play
- 상대의 행동이나 성과를 인정하는 표현으로, 조롱이 아니라 존중의 뉘앙스가 있습니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 최초 유래는 분명하지 않지만, 영어 동사 “suck”의 직설적이고 저속하게 들릴 수 있는 이미지에서 나온 현대 구어적 도발 표현으로 볼 수 있습니다. “suck it” 같은 더 노골적인 조롱 표현과 의미·어감이 가깝고, 상대에게 불쾌한 것을 억지로 받아들이게 한다는 비유적 느낌을 줍니다.
💡 상대에게 ‘그 사실을 입에 물고 참고 있어라’라고 강요하는 장면을 떠올리면, 무례하게 승리를 과시하는 표현이라는 점을 기억하기 쉽습니다.