LC·Dict

Suck on that

숙어C1slang
/ˈsʌk ɑːn ðæt//ˈsʌk ɒn ðæt/

상대에게 패배나 불쾌한 사실을 받아들이라며 거칠게 뽐내는 말

phrase

  1. 1

    이거나 먹어라, 약 오르지상대가 틀렸거나 졌다는 것을 과시하며, 그 사실을 받아들이라고 무례하게 말할 때 쓰는 표현C1

    used as a rude, triumphant remark telling someone to accept a defeat, contradiction, insult, or unpleasant fact

    • We won by twenty points—suck on that, doubters!

      우리가 20점 차로 이겼어. 의심하던 사람들, 그거나 받아들여!

    • When she proved his figures were wrong, she muttered, “Suck on that.”

      그녀는 그의 수치가 틀렸다는 것을 증명한 뒤, “이거나 먹어라”라고 중얼거렸다.

뉘앙스 · 쓰임

“Take that!”보다 더 거칠고 모욕적이며, “deal with it”보다 승리감과 조롱이 강합니다. “In your face!”와 비슷하지만, “suck” 때문에 더 저속하거나 공격적으로 들릴 수 있습니다.

상대에게 모욕감을 줄 수 있는 표현이므로 실제 대화에서는 매우 조심해야 합니다. 친한 친구끼리 장난으로 쓰일 수는 있지만, 직장, 학교 발표, 고객 응대, 공식 글쓰기에서는 부적절합니다. 성적인 연상을 줄 수 있는 표현들과 가까워 들릴 수 있으므로 한국어의 “엿 먹어라” 정도의 거친 느낌으로 이해하는 것이 안전합니다.

유의어 뉘앙스 비교

take that!
반격이나 승리를 나타내는 말로, “suck on that”보다 덜 저속하고 더 일반적입니다.
in your face!
상대를 이겼다고 대놓고 조롱하는 느낌이 비슷하지만, 스포츠나 경쟁 상황에서 더 자주 쓰입니다.
deal with it
상대에게 현실을 받아들이라는 뜻이지만, 반드시 승리감이나 조롱을 담지는 않습니다.
put that in your pipe and smoke it
상대가 싫어할 사실을 받아들이라는 오래된 표현으로, 장난스럽거나 구식으로 들릴 수 있습니다.

반의어

no hard feelings
경쟁이나 갈등 뒤에도 악감정이 없다고 부드럽게 말하는 표현입니다.
fair play
상대의 행동이나 성과를 인정하는 표현으로, 조롱이 아니라 존중의 뉘앙스가 있습니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 최초 유래는 분명하지 않지만, 영어 동사 “suck”의 직설적이고 저속하게 들릴 수 있는 이미지에서 나온 현대 구어적 도발 표현으로 볼 수 있습니다. “suck it” 같은 더 노골적인 조롱 표현과 의미·어감이 가깝고, 상대에게 불쾌한 것을 억지로 받아들이게 한다는 비유적 느낌을 줍니다.

💡 상대에게 ‘그 사실을 입에 물고 참고 있어라’라고 강요하는 장면을 떠올리면, 무례하게 승리를 과시하는 표현이라는 점을 기억하기 쉽습니다.