Fair play
숙어B2정정당당한 태도나 공정한 대우, 또는 누군가를 인정하는 말
phrase
- 1
페어플레이, 공정한 행동 — 경쟁이나 분쟁에서 규칙을 지키고 정직하고 공정하게 행동하는 태도B2
honest and fair behaviour, especially in a game, sport, competition, or disagreement
The coach always taught his players the importance of fair play.
그 코치는 선수들에게 늘 정정당당한 경기 태도의 중요성을 가르쳤다.
Winning is important, but fair play matters more.
이기는 것도 중요하지만, 정정당당하게 하는 것이 더 중요하다.
- 2
잘했다, 훌륭하다 — 누군가의 행동이나 성과를 인정하거나 칭찬할 때 쓰는 말B2
used to express approval, respect, or congratulations for what someone has done
Fair play to her—she worked hard and deserved the promotion.
그녀는 인정받을 만해. 열심히 일했고 승진할 자격이 있었다.
You finished the marathon in that rain? Fair play!
그 비 속에서 마라톤을 완주했다고? 정말 대단하다!
뉘앙스 · 쓰임
“fairness”는 일반적인 ‘공정성’이라는 추상명사이고, “fair play”는 특히 경쟁·게임·스포츠·논쟁에서의 정직하고 정정당당한 행동을 강조합니다. “sportsmanship”은 스포츠 정신에 더 가깝고, “fair play”는 스포츠 밖의 사회적·직장 상황에도 자연스럽게 쓰입니다. 영국·아일랜드식 “Fair play to you”는 ‘잘했다’, ‘인정한다’라는 칭찬의 뉘앙스가 있습니다.
명사처럼 “a sense of fair play”, “rules of fair play”라고 쓸 수 있습니다. 감탄사처럼 “Fair play to you!”라고 할 때는 주로 영국·아일랜드 영어에서 자연스럽고, 미국 영어에서는 이 의미가 덜 흔할 수 있습니다. 격식 있는 글에서도 사용할 수 있지만, “Fair play to…” 형태의 칭찬 표현은 비교적 구어적입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- sportsmanship
- 특히 스포츠에서의 예의와 정정당당함을 강조한다.
- fairness
- 더 일반적인 ‘공정성’이라는 추상적 의미가 강하다.
- honest dealing
- 상업·거래 상황에서의 정직한 태도를 더 강조한다.
- well done
- 가장 일반적인 칭찬 표현으로, 영국식 뉘앙스가 덜하다.
- good for you
- 축하나 격려의 느낌이 강하지만, 문맥에 따라 빈정거림으로 들릴 수도 있다.
- credit where credit is due
- 마땅히 인정할 것은 인정해야 한다는 논리적·평가적 느낌이 강하다.
반의어
- cheating
- 규칙을 어기고 속이는 행위를 직접적으로 뜻한다.
- foul play
- 부정행위나 범죄적 개입까지 암시할 수 있는 더 강한 표현이다.
- unfairness
- 공정하지 않은 상태나 태도를 일반적으로 가리킨다.
- no credit to you
- 상대의 공로나 가치를 인정하지 않는 표현이다.
- shame on you
- 칭찬이 아니라 비난하거나 부끄러워해야 한다고 말할 때 쓴다.
어원 · 암기 팁
[English]“fair”는 ‘공정한, 올바른’을 뜻하고 “play”는 ‘경기, 놀이’를 뜻합니다. 원래 스포츠나 게임에서 규칙을 지키며 정직하게 경기하는 태도를 가리키는 표현으로 쓰였고, 이후 경쟁·비즈니스·사회적 관계 전반에서의 공정함을 뜻하게 되었습니다.
💡 ‘fair = 공정한’, ‘play = 경기’로 기억하면 ‘공정한 경기 → 정정당당함’이라는 의미가 자연스럽게 연결됩니다. 영국식 표현 “Fair play to you”는 ‘너에게 공정한 평가를 주자면, 잘했다’라고 떠올리면 쉽습니다.