LC·Dict

Suit the action to the word

숙어C1literary
/suːt ði ˈækʃən tə ðə wɝːd//suːt ði ˈækʃən tə ðə wɜːd/

말한 것에 맞게 행동하라는 뜻

phrase

  1. 1

    말이나 약속과 일치하도록 행동하다; 말한 것을 실제로 실천하다C1

    to act in a way that is consistent with what one says, promises, or advises

    • If the company claims to value sustainability, it must suit the action to the word and reduce its own waste.

      그 회사가 지속 가능성을 중시한다고 주장한다면, 말에 맞게 행동하여 자체 폐기물을 줄여야 한다.

    • He promised to be more transparent, and now he needs to suit the action to the word.

      그는 더 투명해지겠다고 약속했으니 이제 말한 대로 행동해야 한다.

뉘앙스 · 쓰임

practice what you preach는 ‘남에게 말한 도덕적 원칙을 스스로 실천하라’는 비판적 뉘앙스가 강하고, walk the talk는 더 현대적이고 구어적인 표현입니다. suit the action to the word는 문학적·격식 있는 느낌이 있으며, 말과 행동의 조화를 강조합니다.

일상 대화에서는 다소 고풍스럽거나 문어적으로 들릴 수 있습니다. 현대 영어에서는 walk the talk 또는 practice what you preach가 더 흔합니다. 원래 셰익스피어 문구는 “Suit the action to the word, the word to the action”처럼 더 길게 인용되기도 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

walk the talk
더 현대적이고 구어적인 표현으로, 말한 것을 실제 행동으로 보여 준다는 뜻입니다.
practice what you preach
남에게 권하거나 설교한 원칙을 스스로도 지키라는 비판적 뉘앙스가 더 강합니다.
match one’s actions to one’s words
가장 직접적이고 중립적인 설명식 표현입니다.

반의어

say one thing and do another
말과 행동이 서로 다르다는 뜻으로, 위선적이거나 일관성이 없다는 비판을 담습니다.
all talk and no action
말만 하고 실제 행동은 하지 않는다는 뜻의 더 구어적인 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]셰익스피어의 비극 『햄릿』 3막 2장에 나오는 “Suit the action to the word, the word to the action”에서 유래한 표현입니다. 햄릿이 배우들에게 연기할 때 말과 동작이 자연스럽게 어울리도록 조언하는 장면에서 쓰였으며, 이후 일반적으로 ‘말과 행동을 일치시키다’라는 의미로 확장되었습니다.

💡 suit는 여기서 ‘정장’이 아니라 ‘맞추다, 어울리게 하다’라는 동사입니다. action을 word에 ‘맞춘다’고 생각하면 ‘말한 대로 행동하다’라는 뜻을 쉽게 기억할 수 있습니다.

Suit the action to the word 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전