sun·beam
B2US/ˈsʌnˌbiːm/UK드물게 쓰임
햇살 한 줄기, 태양 광선
noun명사
- 1
뉘앙스 · 쓰임
sunlight는 ‘햇빛’ 전체를 넓게 가리키는 일반적인 말이고, sunbeam은 그중 눈에 보이는 ‘한 줄기 햇살’을 강조합니다. ray of sunlight는 더 설명적이고 중립적인 표현이며, shaft of sunlight는 길고 뚜렷한 빛줄기를 더 문학적으로 묘사할 때 자주 씁니다.
보통 a sunbeam, sunbeams처럼 셀 수 있는 명사로 씁니다. 따뜻하고 평화로운 장면을 묘사할 때 자주 쓰이며, 과학적 맥락에서는 sunbeam보다 ray of sunlight나 solar radiation 같은 표현이 더 자연스러울 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- ray
- 더 일반적으로 모든 종류의 빛줄기에 쓸 수 있으며, 태양빛에만 한정되지 않는다.
- sunlight
- 햇빛 전체를 넓게 가리키며, sunbeam처럼 한 줄기라는 느낌은 약하다.
- beam
- 빛줄기 전반을 가리키며, 손전등이나 램프의 빛에도 쓸 수 있다.
- shaft of sunlight
- 길고 뚜렷한 햇빛 줄기를 묘사하는 문학적·묘사적 표현이다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a bright sunbeam밝은 햇살 한 줄기
- a warm sunbeam따뜻한 햇살 한 줄기
noun+prep+noun
- a shaft of sunbeams여러 줄기의 햇살
verb+noun
- catch a sunbeam햇살을 받다
noun+verb+prep+noun
- sunbeams stream through the window햇살이 창문으로 쏟아져 들어오다
verb+prep+noun
- sit in a sunbeam햇살이 드는 곳에 앉다
어원 · 암기 팁
[Old English]Old English의 sunne ‘태양’과 bēam ‘나무, 들보, 빛줄기’에서 온 요소들이 결합한 말입니다. 현대 영어에서는 sun과 beam의 합성어로 이해됩니다.
sun(태양) + beam(빛줄기, 광선)
💡 sun은 ‘태양’, beam은 ‘빛줄기’이므로 sunbeam은 말 그대로 ‘태양의 빛줄기’라고 기억하면 쉽습니다.