sure as death
숙어B2죽음만큼 피할 수 없고 확실한
phrase
- 1
틀림없이, 반드시 — 어떤 일이 절대적으로 확실하거나 반드시 일어날 것임을 나타내는 표현B2
used to say that something is completely certain or cannot be avoided
As sure as death, the truth will come out one day.
죽음이 확실한 것처럼, 진실은 언젠가 드러날 것이다.
If we ignore the problem, failure is sure as death.
그 문제를 무시하면 실패는 죽음만큼 확실하다.
뉘앙스 · 쓰임
“certain”보다 훨씬 강하게 ‘절대 피할 수 없음’을 강조합니다. “as sure as death and taxes”는 더 널리 알려진 표현으로, 세금까지 덧붙여 인생에서 피할 수 없는 것들을 유머러스하게 말합니다. “dead certain”은 더 일상적이고 가벼운 표현이며, “inevitable”은 더 공식적입니다.
단독으로 “sure as death”라고도 하지만, 현대 영어에서는 “as sure as death”처럼 앞에 as를 붙이는 형태가 더 자연스럽습니다. 죽음이라는 단어가 들어가므로 가벼운 상황에서는 다소 과장되거나 어둡게 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- as sure as death and taxes
- 더 흔하고 관용적인 표현으로, 피할 수 없는 일을 약간 유머러스하게 강조함
- dead certain
- 더 구어적이며 ‘완전히 확신하는’ 느낌이 강함
- inevitable
- 더 공식적이고 감정적 강조가 덜함
반의어
어원 · 암기 팁
[English]죽음은 모든 인간에게 반드시 찾아오는 것으로 여겨져 오래전부터 ‘확실성’과 ‘불가피함’을 나타내는 비유로 쓰였습니다. 이 표현은 더 유명한 “as sure as death and taxes”와 같은 문화적 배경을 공유합니다.
💡 죽음은 누구도 피할 수 없으므로, “sure as death”는 ‘그만큼 확실하다’고 기억하면 됩니다.