LC·Dict

swear like a trooper

숙어C2informal
/swer laɪk ə ˈtruːpər//sweə laɪk ə ˈtruːpə/

욕설을 매우 많이 하다

phrase

  1. 1

    욕설이나 거친 말을 매우 많이 하다C2

    to use a lot of offensive or obscene language

    • When he dropped the box on his foot, he swore like a trooper.

      그는 상자를 발 위에 떨어뜨리자 욕을 엄청나게 해 댔다.

    • My grandmother is very polite in public, but when she watches football she swears like a trooper.

      우리 할머니는 사람들 앞에서는 아주 예의 바르지만, 축구를 볼 때는 욕을 아주 많이 하신다.

뉘앙스 · 쓰임

단순히 ‘swear’가 욕을 한두 번 하는 것일 수 있는 반면, ‘swear like a trooper’는 욕설의 양과 강도가 매우 크다는 느낌을 줍니다. ‘swear like a sailor’와 거의 같지만, ‘trooper’는 조금 더 영국식이거나 구식으로 들릴 수 있습니다. ‘curse’보다 구어적이고 관용적인 표현입니다.

비격식 표현이므로 공식 문서나 격식 있는 자리에는 적절하지 않습니다. 욕설을 직접 인용하는 표현은 아니지만, 누군가의 말투가 매우 거칠다는 부정적 평가를 담을 수 있어 상대를 묘사할 때 조심해야 합니다. 또한 여기서 ‘swear’는 ‘맹세하다’가 아니라 ‘욕하다’라는 뜻입니다.

유의어 뉘앙스 비교

swear like a sailor
의미는 거의 같으며 현대 영어에서 더 흔하고 자연스럽게 들립니다.
curse a blue streak
특히 미국 영어에서 ‘끊임없이 욕하다’라는 뜻으로, 더 생생하고 구어적인 느낌입니다.
use foul language
관용구가 아니라 설명적인 표현으로, 더 중립적이고 직접적입니다.

반의어

mind your language
욕이나 무례한 말을 삼가라는 의미의 표현입니다.
watch your mouth
상대에게 말조심하라고 경고하는 구어적 표현입니다.
speak politely
거친 말을 하지 않고 예의 바르게 말한다는 일반적인 반대 의미입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘trooper’는 원래 기병대의 병사 또는 기마 병사를 뜻했습니다. 18–19세기 영어에서 군인, 선원, 노동자 등이 거친 말을 잘한다는 사회적 고정관념이 여러 비유 표현에 반영되었고, 그중 하나가 ‘swear like a trooper’입니다. 오늘날에는 실제 군인을 가리킨다기보다 ‘매우 심하게 욕하다’라는 굳어진 관용구로 이해됩니다.

💡 ‘trooper’를 거친 군인 이미지로 떠올리면, ‘군인처럼 거칠게 욕한다’ → ‘욕을 엄청 많이 하다’로 기억하기 쉽습니다.

swear like a trooper 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전