LC·Dict

Watch one's mouth

숙어B2informal
/wɑːtʃ wʌnz maʊθ//wɒtʃ wʌnz maʊθ/

말을 조심하다; 무례하거나 거친 말을 하지 않도록 주의하다

phrase

  1. 1

    무례하거나 불쾌하거나 부적절한 말을 하지 않도록 말조심하다B2

    to be careful not to say anything rude, offensive, or inappropriate

    • You should watch your mouth when you talk to your grandparents.

      조부모님께 말씀드릴 때는 말조심해야 해.

    • He learned to watch his mouth after his joke offended several people.

      그는 자신의 농담이 여러 사람을 불쾌하게 한 뒤로 말조심하는 법을 배웠다.

  2. 2

    상대에게 무례한 말이나 욕설을 그만하라고 경고하다B2

    used as a warning telling someone to stop speaking rudely or using offensive language

    • Watch your mouth! You can't talk to your mother like that.

      말조심해! 엄마한테 그렇게 말하면 안 돼.

    • The teacher told the students to watch their mouths after they started swearing.

      학생들이 욕을 하기 시작하자 선생님은 말조심하라고 했다.

뉘앙스 · 쓰임

“be careful what you say”는 더 중립적이고 부드러운 표현인 반면, “watch your mouth”는 상대의 말이 무례하거나 선을 넘었다고 강하게 지적하는 느낌이 있습니다. “mind your language”는 특히 욕설이나 부적절한 표현을 삼가라는 영국식 느낌이 더 강할 수 있습니다.

주로 명령문 “Watch your mouth!”로 쓰이며, 직접 말하면 상대를 꾸짖거나 위협하는 느낌을 줄 수 있습니다. 직장이나 공식적인 상황에서는 “Please be careful with your language”처럼 더 공손한 표현을 쓰는 것이 좋습니다. 소유격은 주어에 맞춰 watch my/your/his/her/our/their mouth처럼 바뀝니다.

유의어 뉘앙스 비교

be careful what you say
더 중립적이고 덜 공격적인 표현입니다.
mind your language
특히 욕설이나 저속한 표현을 삼가라는 뜻이며, 영국 영어에서 자주 들립니다.
choose your words carefully
말의 내용과 표현을 신중히 고르라는 뜻으로, 더 정중하고 격식 있는 느낌입니다.
mind your manners
말뿐 아니라 전반적인 예의범절을 지키라는 더 넓은 의미입니다.
clean up your language
특히 욕설이나 저속한 말을 쓰지 말라는 의미가 강합니다.

반의어

speak without thinking
생각 없이 말한다는 뜻으로, 말조심하지 않는 태도를 나타냅니다.
shoot one's mouth off
경솔하게 떠벌리거나 함부로 말한다는 뜻의 비격식 표현입니다.
use foul language
욕설이나 저속한 말을 사용한다는 직접적인 반대 의미입니다.
talk back
윗사람이나 권위자에게 대드는 말투로 말한다는 의미입니다.

어원 · 암기 팁

[English]동사 watch는 ‘지켜보다, 주의하다’라는 뜻에서 발전해 ‘조심하다’라는 의미로도 쓰입니다. mouth는 말하는 기관이므로, watch one's mouth는 문자 그대로 ‘입을 조심하다’에서 ‘말을 조심하다’라는 관용적 의미가 되었습니다.

💡 입(mouth)이 함부로 말하지 못하게 감시한다(watch)고 생각하면 ‘말조심하다’라는 뜻을 쉽게 기억할 수 있습니다.

Watch one's mouth 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전