LC·Dict

sweat like a nigger

숙어C2slang
US/swet laɪk ə ˈnɪɡər/UK/swet laɪk ə ˈnɪɡə/

땀을 아주 많이 흘리다라는 뜻의 극도로 모욕적이고 인종차별적인 표현

phrase

  1. 1

    땀을 매우 많이 흘리다라는 뜻의 낡고 인종차별적인 속어 표현C2

    An outdated, extremely offensive racist slang phrase meaning to perspire heavily.

    • Do not say “sweat like a nigger”; say “sweat buckets” instead.

      “sweat like a nigger”라고 말하지 말고, 대신 “sweat buckets”라고 하세요.

    • The editor removed the phrase “sweat like a nigger” because it is racist and unacceptable.

      편집자는 “sweat like a nigger”라는 표현이 인종차별적이고 용납될 수 없기 때문에 삭제했다.

뉘앙스 · 쓰임

“sweat buckets”는 구어적이지만 무해하고, “sweat like a pig”는 다소 거칠지만 일반적으로 인종차별적이지 않습니다. 이 표현은 단순히 ‘땀을 많이 흘리다’보다 훨씬 강한 모욕성과 인종차별성을 지니므로 대체 표현을 써야 합니다.

N-word가 포함된 극도로 공격적인 인종차별 표현입니다. 학술적 인용, 사전 설명, 차별적 언어를 비판하는 맥락이 아니라면 절대 사용하지 마세요. 학습자는 의미를 인식하되 실제 발화에서는 “sweat buckets” 또는 “be drenched in sweat” 같은 표현으로 바꾸는 것이 적절합니다.

유의어 뉘앙스 비교

sweat buckets
땀을 아주 많이 흘린다는 뜻의 안전하고 흔한 구어 표현
sweat like a pig
다소 거칠고 비격식적이지만 인종차별 표현은 아님
be drenched in sweat
땀에 흠뻑 젖은 상태를 설명하는 비교적 중립적인 표현
perspire heavily
격식 있고 중립적인 표현

반의어

not sweat a drop
전혀 땀을 흘리지 않다는 뜻
keep cool
문맥에 따라 신체적으로 시원함을 유지하거나 침착함을 유지한다는 뜻

어원 · 암기 팁

[English]영어의 오래된 비하적 비교 표현으로, 흑인을 낮춰 부르는 N-word를 포함합니다. 정확한 최초 사용 시기는 널리 확정되어 있지 않지만, 인종적 고정관념과 모욕적 언어가 일상 표현에 섞여 쓰이던 역사적 배경과 관련이 있습니다. 현대 영어권에서는 인종차별적 언어의 예로 다루어지며, 실제 표현으로 사용하는 것은 사회적으로 매우 부적절합니다.

💡 의미는 ‘땀을 많이 흘리다’로 기억하되, N-word가 보이면 즉시 ‘절대 사용 금지, 대체 표현 필요’라고 연결해 기억하세요.