sweep the board
숙어C1대회·선거 등에서 상이나 표를 휩쓸다
phrase
- 1
경쟁, 시상식, 선거 등에서 가능한 상·승리·표·의석 등을 모두 또는 거의 모두 차지하다.C1
to win all or nearly all of the prizes, contests, votes, seats, or other things available in a competition or election.
The film swept the board at the awards ceremony, winning seven prizes.
그 영화는 시상식에서 7개 상을 받으며 상을 휩쓸었다.
The opposition party swept the board in the local elections.
야당은 지방선거에서 의석을 휩쓸었다.
뉘앙스 · 쓰임
“win”은 단순히 이기다는 뜻이지만, “sweep the board”는 여러 부문이나 여러 경쟁에서 거의 전부를 차지하는 압도적인 승리를 강조합니다. “landslide victory”는 주로 선거에서 큰 표 차로 이기는 것을 말하고, “clean sweep”은 ‘완승’ 또는 ‘전승’이라는 명사 표현으로 더 간결합니다.
주로 긍정적·중립적으로 쓰이지만, 한 사람이 모든 상을 독차지했다는 뉘앙스가 있어 문맥에 따라 약간 과장되거나 비판적으로 들릴 수 있습니다. 보통 단일 경기 하나를 이겼을 때보다는 여러 부문, 여러 상, 여러 의석 등을 차지했을 때 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- make a clean sweep
- 거의 같은 뜻이지만, ‘완승하다/전부 차지하다’라는 결과를 더 직접적으로 강조합니다.
- win everything
- 더 평이하고 직설적인 표현으로, 관용적·비유적 느낌은 약합니다.
- dominate
- 경쟁에서 압도했다는 의미가 강하지만, 반드시 모든 상이나 자리를 차지했다는 뜻은 아닙니다.
반의어
- lose out
- 기회를 놓치거나 경쟁에서 밀렸다는 뜻으로, 전부를 휩쓰는 것과 반대되는 결과를 나타냅니다.
- come away empty-handed
- 아무것도 얻지 못했다는 뜻으로, 상이나 성과를 전혀 얻지 못한 상황을 강조합니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 기원은 단정하기 어렵지만, ‘board’가 게임판이나 카드·도박 테이블을 가리키던 데서 나온 표현으로 여겨집니다. 판 위의 것을 모두 쓸어 담는 모습이, 상금이나 승리를 모두 가져가는 상황으로 비유되어 쓰이게 되었습니다.
💡 빗자루로 판 위의 모든 것을 한꺼번에 쓸어 담는 장면을 떠올리면, ‘상이나 승리를 모두 휩쓸다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.