LC·Dict

Sweet Mary, Mother of God

숙어C1informal
/ˌswiːt ˈmeri ˌmʌðər əv ˈɡɑːd//ˌswiːt ˈmeəri ˌmʌðər əv ˈɡɒd/

놀람·충격·두려움·감탄을 강하게 나타내는 감탄사

phrase

  1. 1

    맙소사, 세상에강한 놀람, 충격, 공포, 감탄을 나타내는 감탄 표현C1

    used as an exclamation to show strong surprise, shock, fear, or amazement

    • Sweet Mary, Mother of God! Did you see the size of that wave?

      맙소사! 저 파도 크기 봤어?

    • When the final bill arrived, he looked at it and said, ‘Sweet Mary, Mother of God.’

      최종 청구서가 도착하자 그는 그것을 보고 ‘세상에, 맙소사’라고 말했다.

뉘앙스 · 쓰임

‘Oh my God’보다 더 길고 극적인 느낌이 있으며, 가톨릭적·아일랜드식 색채가 강하게 들릴 수 있습니다. ‘Good heavens’보다는 덜 점잖고 감정이 더 강하며, ‘Jesus Christ!’처럼 직접적인 욕설성 감탄보다는 약간 완곡하지만 여전히 종교적 표현입니다.

비격식적인 감탄사이므로 공식 문서나 격식 있는 자리에서는 피하는 것이 좋습니다. 종교적 이름을 감탄사처럼 쓰는 표현이므로, 신앙심이 깊은 사람에게는 무례하거나 불쾌하게 들릴 수 있습니다. 글에서는 보통 ‘Sweet Mary, Mother of God!’처럼 쉼표와 느낌표를 붙여 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

oh my God
가장 일반적인 감탄사로, 종교적 색채는 있지만 일상에서 훨씬 널리 쓰입니다.
good heavens
더 점잖고 오래된 느낌이 나는 완곡한 감탄 표현입니다.
holy moly
더 가볍고 장난스러운 느낌의 감탄사입니다.
mother of God
같은 종교적 배경의 감탄사이지만 ‘Sweet Mary’를 빼서 더 짧고 직설적입니다.

반의어

no big deal
놀라거나 충격받을 일이 아니라는 태도를 나타냅니다.
so what
감탄이 아니라 무관심하거나 대수롭지 않게 여기는 반응입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘Mary, Mother of God’는 기독교, 특히 가톨릭 전통에서 성모 마리아를 가리키는 칭호입니다. 여기에 애정 어린 호칭이나 감탄을 강화하는 ‘sweet’가 붙어, 실제 기도보다는 놀람을 표현하는 일상적 감탄사로 쓰이게 되었습니다.

💡 ‘성모 마리아를 부를 만큼 놀랐다’고 생각하면 ‘맙소사!’라는 강한 감탄의 뜻을 기억하기 쉽습니다.