LC·Dict

swing for

숙어C2informal
/ˈswɪŋ fɔːr//ˈswɪŋ fɔː/

너무 화가 나서 상대를 죽일 수도 있겠다고 과장해 말하는 표현

phrase

  1. 1

    누군가에게 몹시 화가 나서 그 사람을 해치거나 죽일 수도 있겠다고 과장해 말하다C2

    to say that you are so angry with someone that you might kill them and suffer the punishment for it

    • If he lays a finger on my sister, I’ll swing for him.

      그가 내 여동생에게 손끝 하나라도 대면, 내가 가만두지 않을 거야.

    • Touch my car again and I could swing for you!

      내 차에 또 손대면 정말 널 가만두지 않을지도 몰라!

뉘앙스 · 쓰임

“I’ll kill him”보다 영국식이고 다소 구식·과장된 느낌이 있으며, 실제 살해 의도라기보다 격한 분노를 드러내는 경우가 많습니다. “make someone pay”는 보복이나 대가를 치르게 하겠다는 뜻으로 덜 직접적이고 덜 폭력적입니다.

비격식·구어체 표현이며 주로 영국 영어에서 쓰입니다. 폭력적 위협으로 받아들여질 수 있으므로 직장, 공식 상황, 낯선 사람에게는 쓰지 않는 것이 좋습니다. 보통 “I’ll swing for him/her/you” 또는 “I could swing for him/her/you” 형태로 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

I'll kill him
뜻은 더 직접적이고 노골적이며, 실제 위협처럼 들릴 위험이 더 큽니다.
make someone pay
상대를 혼내거나 대가를 치르게 하겠다는 뜻으로, 살해를 암시하지 않아 덜 폭력적입니다.
have someone's guts for garters
영국식의 익살스럽고 과장된 위협 표현으로, 더 구어적이고 유머러스한 느낌이 강합니다.

반의어

let it go
화나 원한을 내려놓고 문제 삼지 않는다는 뜻입니다.
forgive and forget
상대의 잘못을 용서하고 잊는다는 뜻으로, 보복의 반대 뉘앙스입니다.

어원 · 암기 팁

[English]swing은 예전에 교수형을 당해 밧줄에 매달린 상태를 가리키는 말로도 쓰였습니다. 따라서 “swing for someone”은 문자 그대로는 ‘그 사람 때문에 교수형을 당하다’라는 뜻에서, 그 사람을 죽일 만큼 화가 나 있다는 과장된 표현으로 발전했습니다.

💡 누군가 때문에 너무 화가 나서 범죄를 저지르고, 결국 교수대에서 ‘swing’한다고 상상하면 의미를 기억하기 쉽습니다.

swing for’(이)가 들어간 숙어 · 구동사