Forgive and forget
숙어B2남을 용서하고 나쁜 일을 더 이상 마음에 두지 않다
phrase
- 1
누군가의 잘못을 용서하고 그 일로 더 이상 화내거나 원망하지 않다B2
to forgive someone for a wrong and stop feeling angry or resentful about it
They had a terrible argument, but eventually they decided to forgive and forget.
그들은 심하게 다투었지만 결국 서로 용서하고 잊기로 했다.
I can forgive him, but I’m not sure I can forget what he said.
그를 용서할 수는 있지만, 그가 한 말을 잊을 수 있을지는 모르겠다.
Let’s forgive and forget and start over.
서로 용서하고 잊은 뒤 다시 시작하자.
뉘앙스 · 쓰임
‘forgive’는 잘못을 용서한다는 의미에 초점이 있고, ‘forgive and forget’은 그 일을 계속 문제 삼지 않고 관계를 회복하거나 앞으로 나아가자는 뉘앙스가 더 강합니다. 다만 실제로 기억에서 지운다는 뜻은 아니며, 원한을 내려놓는다는 의미입니다.
상대가 받은 상처가 큰 상황에서 ‘Just forgive and forget’처럼 말하면 상대의 고통을 가볍게 여기는 것처럼 들릴 수 있습니다. 특히 학대, 심각한 배신, 범죄 등에는 조심해서 써야 하며, 보통 가벼운 갈등이나 시간이 지나 해결하려는 상황에 더 적절합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- let bygones be bygones
- 지나간 일은 지나간 일로 두자는 뜻으로, 화해하고 과거를 문제 삼지 말자는 뉘앙스가 강함
- move on
- 과거에 얽매이지 않고 앞으로 나아가다는 넓은 의미로, 반드시 용서가 포함되지는 않음
- bury the hatchet
- 다툼이나 적대 관계를 끝내고 화해한다는 뜻으로, 갈등 종료에 초점이 있음
반의어
- hold a grudge
- 누군가에게 원한을 품고 오래도록 마음에 두다는 뜻
- bear resentment
- 불만이나 원망을 계속 품는다는 비교적 격식 있는 표현
- never forgive
- 절대 용서하지 않겠다는 직접적인 반대 의미
어원 · 암기 팁
[English]‘forgive’와 ‘forget’을 병렬로 연결한 영어 표현으로, 용서와 망각을 함께 말해 원한을 내려놓고 과거의 일을 더 이상 문제 삼지 않는다는 도덕적 조언의 형태로 굳어졌습니다. 정확한 최초 사용 시점은 특정하기 어렵지만, 종교적·윤리적 글과 일상 격언에서 오래전부터 쓰였습니다.
💡 forgive는 ‘용서하다’, forget은 ‘잊다’이므로 ‘용서하고 잊는다’ → ‘원한을 내려놓고 더 이상 문제 삼지 않는다’로 기억하면 됩니다.