LC·Dict

take a bite out of

숙어B2
/ˌteɪk ə ˈbaɪt aʊt əv/

돈·시간·양 등을 상당히 줄이거나 소모하다

phrase

  1. 1

    돈, 시간, 자원, 이익 등의 상당한 부분을 줄이거나 소모하다B2

    to reduce, use, or damage a noticeable or significant part of an amount, resource, or advantage

    • The car repairs took a big bite out of our savings.

      자동차 수리비가 우리 저축에서 큰 부분을 갉아먹었다.

    • Higher fuel prices are taking a bite out of the airline’s profits.

      높아진 연료 가격이 그 항공사의 이익을 상당히 줄이고 있다.

    • The long commute takes a bite out of my free time every day.

      긴 통근 시간이 매일 내 여가 시간을 꽤 잡아먹는다.

뉘앙스 · 쓰임

‘reduce’보다 구어적이고 이미지가 강하며, 전체에서 눈에 띄는 부분이 ‘베어 나간’ 느낌을 줍니다. ‘eat into’와 비슷하지만 ‘take a bite out of’는 한 번의 큰 비용이나 사건이 상당한 영향을 주는 느낌이 더 강할 수 있습니다. ‘make a dent in’은 줄인다는 뜻도 있지만 문제 해결이나 진전을 나타낼 때도 쓰여 뉘앙스가 더 넓습니다.

뒤에는 주로 money, savings, budget, profits, income, time, resources 같은 명사가 옵니다. 실제로 무언가를 물어뜯는 의미로도 쓸 수 있으므로 문맥에 따라 관용적 의미인지 판단해야 합니다. ‘take a big/huge/serious bite out of’처럼 형용사를 넣어 감소의 정도를 강조할 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

eat into
돈·시간·자원 등이 서서히 줄어드는 느낌이 더 강하며, 매우 흔한 표현입니다.
cut into
이익·수입·시간을 침해하거나 줄인다는 뜻으로 비즈니스 맥락에서 자주 쓰입니다.
make a dent in
상당한 영향을 주거나 줄인다는 뜻이지만, 문제 해결에 진전이 있다는 긍정적 의미로도 쓰입니다.

반의어

add to
무언가를 줄이는 것이 아니라 양이나 부담, 비용 등을 더한다는 뜻입니다.
boost
이익·수입·성과 등을 줄이는 것이 아니라 증가시키거나 향상시킨다는 뜻입니다.
increase
양이나 수치를 늘린다는 일반적인 반의어입니다.

어원 · 암기 팁

[English]무언가를 한입 베어 물면 전체에서 일부가 사라지는 구체적인 이미지에서 나온 표현입니다. 이 물리적인 ‘베어 나감’의 이미지가 돈, 시간, 이익, 자원 등이 눈에 띄게 줄어드는 추상적 상황으로 확장되었습니다.

💡 사과를 한입 베어 물면 사과의 일부가 사라지는 모습을 떠올리세요. 예산이나 저축도 큰 비용 때문에 한입 베어 먹힌 것처럼 줄어든다고 기억하면 쉽습니다.

take a bite out of 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전