LC·Dict

take a dim view of

숙어C1formal
/teɪk ə dɪm ˈvjuː əv/가끔 쓰임

~을 못마땅하게 여기다, 좋지 않게 보다

phrase

  1. 1

    못마땅하게 여기다, 부정적으로 보다어떤 행동이나 상황을 부적절하거나 바람직하지 않다고 판단하여 못마땅하게 여기다C1

    to regard an action, situation, or idea with disapproval or as unacceptable

    • The school takes a dim view of students using phones during exams.

      그 학교는 시험 중 학생들이 휴대전화를 사용하는 것을 매우 못마땅하게 여긴다.

    • Management took a dim view of his repeated lateness.

      경영진은 그의 반복적인 지각을 좋지 않게 보았다.

뉘앙스 · 쓰임

disapprove of보다 조금 더 격식 있고 간접적인 표현이며, 단순히 싫어한다는 뜻의 dislike보다 ‘옳지 않다/부적절하다’고 판단하는 뉘앙스가 강하다. look down on은 상대를 깔본다는 뜻이지만, take a dim view of는 행동이나 상황을 못마땅하게 여기는 데 초점이 있다.

뒤에는 보통 명사, 대명사, 동명사(-ing)가 온다: take a dim view of cheating, take a dim view of it. 사람 자체보다 그 사람의 행동이나 선택을 대상으로 쓰는 것이 자연스럽다. 부정적이고 약간 엄숙한 표현이므로 가벼운 취향을 말할 때는 I don't like it이 더 자연스럽다.

유의어 뉘앙스 비교

disapprove of
가장 일반적인 표현으로, take a dim view of보다 덜 관용적이고 더 직접적이다.
frown on
비슷하게 ‘못마땅하게 여기다’라는 뜻이며, 사회적 관습이나 규칙상 바람직하지 않다는 느낌이 강하다.
look unfavourably on
격식 있는 표현으로 의미가 매우 비슷하지만, take a dim view of보다 관용적 색채는 약하다.

반의어

approve of
어떤 행동이나 생각을 좋다고 인정하거나 찬성한다는 뜻이다.
look favourably on
격식 있게 ‘호의적으로 보다’라는 뜻으로, 허가나 지지를 받을 가능성이 있음을 암시할 수 있다.
condone
잘못된 일을 묵인하거나 용인한다는 뜻으로, 단순한 찬성보다는 ‘눈감아 준다’는 뉘앙스가 있다.

어원 · 암기 팁

[English]dim은 ‘어두운, 흐릿한’이라는 뜻으로, 어떤 것을 밝고 긍정적으로 보지 않고 ‘어둡게’ 본다는 비유에서 나온 표현이다. view는 ‘시각, 견해’를 뜻하므로, 전체적으로는 어떤 일에 대해 밝지 않은 관점, 즉 부정적인 판단을 가진다는 의미로 굳어졌다.

💡 dim은 ‘어둡다’라고 기억하면 쉽다. 어떤 행동을 밝게 보지 않고 어둡게 본다 → 못마땅하게 여긴다.