take a shit
숙어B2slang/ˌteɪk ə ˈʃɪt/
대변을 보다; 똥을 싸다
phrase
- 1
대변을 보다; 똥을 싸다B2
to defecate; to have a bowel movement
I need to take a shit before we leave.
우리 떠나기 전에 나 대변 좀 봐야 해.
He was gone for ten minutes because he had to take a shit.
그는 똥을 싸야 해서 10분 동안 자리를 비웠다.
뉘앙스 · 쓰임
“go to the bathroom”은 완곡하고 일상적인 표현이고, “defecate”는 의학적·격식 있는 표현입니다. “take a dump”도 비격식적이고 거칠지만, “take a shit”은 특히 욕설에 가까운 저속함이 강합니다.
매우 저속한 표현이므로 공식적인 상황, 직장, 수업, 낯선 사람과의 대화에서는 사용하지 않는 것이 좋습니다. 한국어의 ‘똥 싸다’보다도 상황에 따라 더 무례하게 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- go to the bathroom
- 훨씬 더 완곡하고 예의 있는 표현으로, 일상 대화에서 안전하게 쓸 수 있다.
- use the restroom
- 미국 영어에서 특히 공손하고 간접적인 표현이다.
- defecate
- 의학적·격식 있는 표현으로, 일상 대화에서는 다소 딱딱하게 들린다.
- take a dump
- 비격식적이고 거친 표현이지만, “take a shit”보다 약간 덜 노골적으로 느껴질 수 있다.
반의어
- hold it in
- 배변이나 소변을 참는다는 뜻의 비격식 표현이다.
어원 · 암기 팁
[English]“shit”은 고대 영어 scite 또는 scitte 계열에서 온 말로, 배설물이나 배변 행위를 뜻했습니다. “take a + 명사” 구조는 영어에서 ‘어떤 행위를 하다’라는 의미로 쓰이는 경우가 많으며, 여기서는 ‘a shit’을 ‘한 번의 배변 행위’처럼 표현한 것입니다.
💡 “take a shower”가 ‘샤워하다’라는 뜻이듯이, “take a shit”은 ‘shit이라는 행위를 하다’라고 기억하면 쉽습니다. 단, “shit”은 욕설이므로 실제 사용은 매우 조심해야 합니다.