LC·Dict

take for

숙어B2
US/ˈteɪk fɔr/UK/ˈteɪk fɔː/

~을 ~로 여기다, 특히 잘못 알아보다

phrase

  1. 1

    어떤 사람이나 사물을 다른 사람이나 사물로 잘못 알아보다B2

    to wrongly believe that someone or something is another person or thing

    • In the dark, I took the coat on the chair for a person.

      어둠 속에서 나는 의자 위의 코트를 사람으로 착각했다.

    • She is often taken for her older sister.

      그녀는 종종 언니로 오해받는다.

  2. 2

    어떤 사람이나 사물을 특정한 종류나 성격을 가진 것으로 여기다B2

    to regard someone or something as having a particular identity, quality, or character

    • What do you take me for, a fool?

      나를 뭐로 보는 거야, 바보로 알아?

    • At first, we took him for a quiet and serious man.

      처음에 우리는 그를 조용하고 진지한 사람으로 여겼다.

뉘앙스 · 쓰임

"mistake A for B"는 'A를 B로 착각하다'라는 오류의 의미가 더 분명하고, "take A for B"는 문맥에 따라 '착각하다'뿐 아니라 '그렇게 여기다/간주하다'라는 의미도 됩니다. "regard A as B"나 "consider A B"는 더 격식 있고 반드시 착각이라는 뜻은 아닙니다.

반드시 목적어와 보어가 함께 오는 형태로 쓰입니다: take someone/something for someone/something. "take for"만 단독으로 쓰지 않으며, "take for granted"는 '당연하게 여기다'라는 별개의 표현입니다. 수동태 "be taken for"도 흔합니다.

유의어 뉘앙스 비교

mistake for
착각이나 오류라는 의미가 더 직접적이고 명확함
confuse with
두 대상이 서로 헷갈린다는 느낌이 강함
regard as
더 격식 있고 중립적인 표현으로, 착각의 뉘앙스는 약함
consider
판단이나 평가의 의미가 강하며 문어체에서도 자주 쓰임

반의어

recognize as
잘못 보지 않고 정체를 정확히 알아본다는 뜻
distinguish from
두 대상을 구별한다는 의미가 강함
not think of as
그런 사람이나 사물로 여기지 않는다는 일반적 반대 표현
reject as
그러한 판단이나 분류를 받아들이지 않는다는 의미가 강함

어원 · 암기 팁

[English]"take"는 고대 영어에서 '잡다, 받다, 받아들이다'의 의미로 발전했으며, 여기서 정신적으로 '받아들이다, 해석하다'라는 의미가 생겼습니다. 전치사 "for"가 '~로서, ~이라고'의 의미를 더해 "take A for B"는 'A를 B로 받아들이다'라는 표현이 되었습니다.

💡 take를 '받아들이다', for를 '~로'라고 생각하면 'A를 B로 받아들이다'라는 뜻을 쉽게 기억할 수 있습니다.

take for’(이)가 들어간 숙어 · 구동사

  • take for a ride숙어남을 속이거나 바가지 씌우다
  • take for a spin숙어차나 기계 등을 잠깐 타 보거나 시험 삼아 사용해 보다
  • take for granted숙어소중함을 당연하게 여기거나, 사실이라고 쉽게 믿다