LC·Dict

take for a spin

숙어B2informal
US/teɪk fər ə spɪn/

차나 기계 등을 잠깐 타 보거나 시험 삼아 사용해 보다

phrase

  1. 1

    차량, 기계, 제품 등을 잠깐 타 보거나 사용해 보며 시험하다B2

    to drive, ride, or use something briefly in order to try it out

    • He just bought a new motorcycle, so we took it for a spin around the neighborhood.

      그가 새 오토바이를 샀기 때문에 우리는 동네를 한 바퀴 돌며 타 봤다.

    • I downloaded the new photo-editing app and took it for a spin last night.

      나는 새 사진 편집 앱을 내려받아서 어젯밤에 시험 삼아 써 봤다.

  2. 2

    사람을 차 등에 태우고 잠깐 한 바퀴 돌다B2

    to take someone on a short ride, especially in a car

    • My uncle took me for a spin in his classic sports car.

      삼촌은 나를 자신의 클래식 스포츠카에 태우고 잠깐 드라이브를 시켜 주었다.

    • After dinner, she took the kids for a spin along the coast.

      저녁 식사 후 그녀는 아이들을 태우고 해안가를 따라 잠깐 드라이브했다.

뉘앙스 · 쓰임

try out은 가장 일반적인 ‘시험해 보다’이고, test-drive는 특히 차를 시승하거나 제품을 본격적으로 시험한다는 느낌이 강합니다. take for a spin은 더 구어적이고 가볍게 ‘잠깐 써 보다/타 보다’라는 느낌이며, 즐거움이나 호기심이 섞일 때가 많습니다.

보통 take + 목적어 + for a spin 형태로 씁니다. 차량은 take the car for a spin처럼 쓰고, 사람을 태워 한 바퀴 돌게 할 때는 take someone for a spin이라고 합니다. 격식 있는 보고서나 공식 평가 문맥에서는 try, test, evaluate 등이 더 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

try out
가장 일반적인 표현으로, 차량뿐 아니라 거의 모든 것을 시험해 볼 때 쓸 수 있습니다.
test-drive
차를 시승한다는 뜻이 강하지만, 제품이나 아이디어를 시험한다는 비유적 의미로도 쓰입니다.
give something a go
영국식 느낌이 비교적 강하고, ‘한번 해 보다’라는 가벼운 시도에 초점이 있습니다.
take someone for a ride
문맥에 따라 ‘태워 주다’라는 뜻이지만, ‘속이다’라는 관용적 의미도 있어 주의가 필요합니다.
go for a drive
누가 누구를 데려가는지보다 ‘드라이브를 하러 가다’라는 행위 자체에 초점이 있습니다.

반의어

stick with
새로운 것을 시험하지 않고 기존의 것을 계속 사용한다는 뜻입니다.
avoid trying
시험 삼아 해 보는 것을 피한다는 직접적인 반대 의미입니다.
stay put
어디에도 가지 않고 그 자리에 머문다는 뜻입니다.
park
차를 움직이지 않고 세워 둔다는 의미로, 이동한다는 의미와 반대됩니다.

어원 · 암기 팁

[English]spin은 원래 ‘빙빙 돌기’ 또는 ‘회전’이라는 뜻이며, 19세기 이후에는 말이나 마차, 자동차 등을 타고 짧게 나가는 일을 가리키는 말로도 쓰였습니다. take something for a spin은 문자 그대로 ‘한 바퀴 돌리러 가져가다’에서 발전해, 차를 잠깐 몰아 보거나 무언가를 시험해 본다는 의미가 되었습니다.

💡 spin을 ‘빙글 한 바퀴’라고 떠올리면 쉽습니다. 새 차를 사서 동네를 한 바퀴 돌아보는 장면을 생각하면 take it for a spin = ‘한번 타 보거나 써 보다’로 기억할 수 있습니다.