Take it outside
숙어B2informal싸움이나 말다툼을 밖에 나가서 하라는 말
phrase
- 1
말다툼이나 싸움을 실내나 공공장소가 아닌 밖에서 계속하라고 말하는 표현B2
used to tell people to continue an argument or fight outside, especially so they do not disturb others
If you two are going to yell at each other, take it outside.
너희 둘이 서로 소리 지를 거면 밖에 나가서 해.
The bartender told the men to take it outside before someone got hurt.
바텐더는 누군가 다치기 전에 그 남자들에게 밖에 나가서 싸우라고 했다.
뉘앙스 · 쓰임
‘Stop arguing’은 단순히 싸움을 멈추라는 말이고, ‘take it outside’는 싸움을 계속하려면 여기 말고 밖에서 하라는 뜻입니다. ‘Step outside’는 더 직접적으로 ‘밖으로 나가서 싸우자’는 도전처럼 들릴 수 있으며, ‘take it outside’는 제3자가 싸우는 사람들에게 하는 말로도 자주 쓰입니다.
비격식 표현이며, 상황에 따라 다소 거칠거나 위협적으로 들릴 수 있습니다. 직장이나 공식적인 자리에서는 ‘Please continue this discussion elsewhere’처럼 완곡한 표현이 더 적절합니다. 반드시 실제 몸싸움을 의미하는 것은 아니지만, 문맥에 따라 폭력적인 뉘앙스가 생길 수 있으므로 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- step outside
- 더 직접적인 도전처럼 들리며, 특히 몸싸움을 암시하는 경우가 많습니다.
- settle this outside
- 갈등을 밖에서 해결하자는 의미로, ‘take it outside’보다 약간 더 설명적인 표현입니다.
- continue this elsewhere
- 더 중립적이고 정중한 표현으로, 공식적 상황에서도 사용할 수 있습니다.
반의어
- calm down
- 싸움을 장소만 옮기라는 것이 아니라 감정을 가라앉히라는 뜻입니다.
- drop it
- 말다툼을 계속하지 말고 그만두라는 뜻입니다.
- make peace
- 갈등을 멈추고 화해하라는 긍정적인 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]실내 공공장소, 특히 술집이나 식당에서 싸움이나 소란을 밖으로 내보내던 관습에서 자연스럽게 생긴 표현입니다. ‘it’은 특정 물건이 아니라 말다툼, 시비, 싸움 같은 상황 전체를 가리킵니다.
💡 싸움(fight)을 실내에 두지 말고 밖(outside)으로 가져가라는 장면을 떠올리면 기억하기 쉽습니다.