LC·Dict

take part with

숙어C1formal
/teɪk pɑrt wɪð//teɪk pɑːt wɪð/

논쟁이나 갈등에서 ~의 편을 들다

phrase

  1. 1

    논쟁·갈등·대립에서 어떤 사람이나 집단을 지지하거나 그 편에 서다.C1

    to support or align oneself with a person, group, or side in a dispute, conflict, or disagreement.

    • In the argument, Maria took part with her colleagues rather than with the manager.

      그 논쟁에서 마리아는 관리자 편이 아니라 동료들 편을 들었다.

    • He refused to take part with either faction until he had heard all the evidence.

      그는 모든 증거를 듣기 전까지 어느 파벌의 편도 들기를 거부했다.

뉘앙스 · 쓰임

“side with”는 가장 자연스럽고 일상적인 표현이고, “take part with”는 더 격식 있거나 문어적이며 약간 오래된 느낌이 있다. “support”는 단순히 지지한다는 넓은 뜻이고, “take part with”는 특히 대립 상황에서 어느 편에 서는 뉘앙스가 강하다.

뒤에는 보통 사람, 집단, 진영을 나타내는 명사가 오며, 활동을 나타낼 때는 “with”가 아니라 “in”을 써야 한다. 예: “take part in a meeting”은 ‘회의에 참여하다’이고, “take part with the workers”는 ‘노동자 편을 들다’이다. 현대 회화에서는 “side with”를 쓰는 것이 더 자연스럽다.

유의어 뉘앙스 비교

side with
가장 흔하고 자연스러운 현대 영어 표현이다.
take someone's side
특정 사람의 편을 든다는 뜻이 더 직접적이고 일상적이다.
support
대립 상황뿐 아니라 일반적인 지지에도 쓰이는 더 넓은 표현이다.
ally oneself with
공식적이고 전략적으로 연합한다는 느낌이 강하다.

반의어

oppose
상대하거나 반대한다는 뜻이다.
remain neutral
어느 쪽 편도 들지 않고 중립을 지킨다는 뜻이다.
take part against
어떤 사람이나 집단에 맞서 편을 든다는 뜻이지만 현대 영어에서는 드물다.

어원 · 암기 팁

[English, with part ultimately from Old French]“part”는 ‘몫, 부분, 편’을 뜻하는 Old French “part/partie”에서 왔으며, 영어에서 “take part”는 원래 어떤 몫이나 역할을 맡는다는 뜻으로 쓰였다. 여기에 “with”가 붙어 특정 사람이나 진영과 같은 편에 선다는 의미가 되었다.

💡 ‘part’를 ‘편’으로 생각하면 쉽다. “take part with A”는 ‘A와 같은 편을 취하다’ → ‘A의 편을 들다’로 기억하면 된다.