take to the streets
숙어B2항의하거나 축하하기 위해 거리로 몰려나오다
phrase
- 1
시위·항의·축하 등을 위해 사람들이 거리로 대거 나와 공개적으로 행동하다B2
to go into the streets in large numbers in order to protest, demonstrate, or sometimes celebrate
Thousands of workers took to the streets to protest against the new law.
수천 명의 노동자들이 새 법에 항의하기 위해 거리로 나섰다.
Fans took to the streets after their team won the championship.
그들의 팀이 우승하자 팬들이 거리로 몰려나와 축하했다.
유의어demonstrate, protest, march
뉘앙스 · 쓰임
“protest”는 단순히 항의한다는 일반 동사이고, “demonstrate”는 조직적인 시위의 느낌이 강합니다. “take to the streets”는 사람들이 실제로 거리로 나와 대규모로 행동한다는 장면성과 집단성이 더 강합니다.
보통 여러 사람이나 군중을 주어로 쓰며, 단수 개인에게도 쓸 수는 있지만 ‘공개적으로 거리 시위에 참여하다’라는 의미가 됩니다. 단순히 산책하러 거리로 나간다는 뜻으로는 보통 쓰지 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- demonstrate
- 조직적인 시위나 집회를 한다는 중립적이고 직접적인 동사입니다.
- protest
- 반대나 항의를 표현한다는 의미가 중심이며, 반드시 거리로 나오는 것은 아닙니다.
- march
- 거리에서 행진하며 시위하는 행동을 더 구체적으로 나타냅니다.
반의어
- stay at home
- 거리로 나와 행동하지 않고 집에 머문다는 문자적 반대 표현입니다.
- remain silent
- 공개적으로 항의하거나 의견을 표명하지 않는다는 의미의 반대 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]“take to”는 어떤 장소나 활동으로 향하거나 그것을 시작한다는 뜻으로 오래전부터 쓰였고, “the streets”는 대중이 모이는 공적 공간을 가리킵니다. 따라서 이 표현은 사람들이 사적인 공간을 벗어나 거리라는 공적 장소에서 집단적으로 목소리를 낸다는 의미로 굳어졌습니다.
💡 사람들이 항의 팻말을 들고 ‘거리(streets)’로 ‘나아가는(take to)’ 장면을 떠올리면 의미를 기억하기 쉽습니다.