Teem down
구동사C2informal/tiːm daʊn/
비가 억수같이 쏟아지다
phrasal verb구동사
- 1
억수같이 쏟아지다, 퍼붓다 — 비가 매우 많이, 세차게 내리다C2
to rain very heavily
It was teeming down when we left the restaurant.
우리가 식당을 나설 때 비가 억수같이 쏟아지고 있었다.
Don’t forget your umbrella—it’s teeming down outside.
우산 잊지 마. 밖에 비가 엄청 쏟아지고 있어.
뉘앙스 · 쓰임
‘pour down’과 의미가 매우 비슷하지만, ‘teem down’은 더 영국식이고 구어적인 느낌이 강합니다. ‘bucket down’도 비슷하게 ‘억수같이 내리다’라는 뜻이지만 더 비격식적이고 생생한 표현입니다. 일반적인 표현으로는 ‘rain heavily’가 가장 중립적입니다.
날씨를 말할 때 쓰며, 보통 진행형으로 ‘It’s teeming down.’이라고 많이 말합니다. 미국 영어에서는 비교적 덜 흔하므로, 국제적인 문맥이나 격식 있는 글에서는 ‘rain heavily’나 ‘pour down’을 쓰는 것이 더 무난합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- pour down
- 의미가 거의 같으며, ‘teem down’보다 더 널리 쓰이고 약간 더 중립적입니다.
- bucket down
- 주로 영국식 구어 표현으로, 매우 비격식적이고 생생한 느낌이 있습니다.
- rain heavily
- 가장 중립적이고 격식 있는 표현에도 사용할 수 있습니다.