LC·Dict

Teem down

구동사C2informal
/tiːm daʊn/

비가 억수같이 쏟아지다

phrasal verb구동사

  1. 1

    억수같이 쏟아지다, 퍼붓다비가 매우 많이, 세차게 내리다C2

    to rain very heavily

    • It was teeming down when we left the restaurant.

      우리가 식당을 나설 때 비가 억수같이 쏟아지고 있었다.

    • Don’t forget your umbrella—it’s teeming down outside.

      우산 잊지 마. 밖에 비가 엄청 쏟아지고 있어.

뉘앙스 · 쓰임

‘pour down’과 의미가 매우 비슷하지만, ‘teem down’은 더 영국식이고 구어적인 느낌이 강합니다. ‘bucket down’도 비슷하게 ‘억수같이 내리다’라는 뜻이지만 더 비격식적이고 생생한 표현입니다. 일반적인 표현으로는 ‘rain heavily’가 가장 중립적입니다.

날씨를 말할 때 쓰며, 보통 진행형으로 ‘It’s teeming down.’이라고 많이 말합니다. 미국 영어에서는 비교적 덜 흔하므로, 국제적인 문맥이나 격식 있는 글에서는 ‘rain heavily’나 ‘pour down’을 쓰는 것이 더 무난합니다.

유의어 뉘앙스 비교

pour down
의미가 거의 같으며, ‘teem down’보다 더 널리 쓰이고 약간 더 중립적입니다.
bucket down
주로 영국식 구어 표현으로, 매우 비격식적이고 생생한 느낌이 있습니다.
rain heavily
가장 중립적이고 격식 있는 표현에도 사용할 수 있습니다.

반의어

let up
비나 바람 등이 약해지거나 그치는 쪽으로 향한다는 뜻입니다.
drizzle
비가 아주 가늘게 내린다는 뜻으로, 강한 비를 나타내는 ‘teem down’과 반대되는 상황에 가깝습니다.