LC·Dict

tell all

숙어B2
/ˌtel ˈɔːl/

숨기지 않고 모든 사실이나 비밀을 털어놓다

phrase

  1. 1

    어떤 일에 대해 숨김없이 모든 사실, 특히 비밀스럽거나 사적인 내용을 말하다B2

    to tell someone everything about a situation, especially secret or private details

    • After years of silence, she decided to tell all about her time in the company.

      몇 년 동안 침묵한 뒤, 그녀는 그 회사에 있던 시절에 대해 모든 것을 털어놓기로 했다.

    • The former assistant promised to tell all in a television interview.

      그 전직 비서는 텔레비전 인터뷰에서 모든 비밀을 털어놓겠다고 약속했다.

뉘앙스 · 쓰임

reveal은 단순히 ‘드러내다/공개하다’라는 넓은 의미이고, confess는 보통 잘못이나 죄를 ‘고백하다’에 가깝습니다. tell all은 숨겨진 내용을 빠짐없이 털어놓는 느낌이 강하며, 때로는 선정적이거나 폭로성 있는 뉘앙스를 가질 수 있습니다.

일상 대화와 언론에서 모두 쓰이지만, 사적인 비밀이나 민감한 정보를 공개한다는 의미가 있어 문맥에 따라 다소 폭로적이거나 드라마틱하게 들릴 수 있습니다. 형용사처럼 쓸 때는 보통 하이픈을 붙여 tell-all interview, tell-all memoir처럼 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

reveal everything
가장 중립적인 표현으로, 비밀이나 사실을 모두 공개한다는 뜻입니다.
spill the beans
더 구어적이고 가벼운 표현으로, 비밀을 실수로 또는 의도적으로 말해 버린다는 느낌이 있습니다.
come clean
숨기던 진실, 특히 자신의 잘못이나 거짓말을 솔직히 인정한다는 뉘앙스가 강합니다.

반의어

keep quiet
말하지 않고 조용히 있다, 비밀을 지킨다는 일반적인 표현입니다.
cover up
진실이나 잘못을 의도적으로 숨기거나 은폐한다는 부정적인 의미가 강합니다.
hold back
일부 정보를 말하지 않고 남겨 두거나 감정을 억누른다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]tell은 고대 영어 tellan에서 온 말로 ‘말하다, 세다, 설명하다’의 의미가 있었고, all은 ‘전부’를 뜻합니다. 두 단어가 결합해 문자 그대로 ‘전부 말하다’라는 의미에서, 특히 숨겨진 사실이나 비밀을 모두 공개한다는 관용적 의미로 쓰이게 되었습니다.

💡 tell은 ‘말하다’, all은 ‘전부’이므로 tell all은 ‘전부 말하다’ → ‘숨김없이 털어놓다’로 기억하면 쉽습니다.