That's on period
숙어C1slang‘정말 그렇다, 더 말할 필요 없다’라고 강조하는 속어 표현
phrase
- 1
이상 끝, 반박 불가 — 자신이 한 말이 확실히 맞거나 최종적인 결론이라고 강하게 강조할 때 쓰는 표현C1
used to strongly emphasize that what has just been said is true, certain, or the end of the discussion
She deserves the award, and that's on period.
그녀는 그 상을 받을 자격이 있어. 그건 진짜 반박 불가야.
You don't have to explain your boundaries to everyone. That's on period.
네 경계를 모든 사람에게 설명할 필요는 없어. 그게 결론이야.
This is the best song on the album, that's on period.
이게 앨범에서 제일 좋은 노래야. 정말 그렇다고.
뉘앙스 · 쓰임
“period”는 단순히 ‘끝, 더 말할 것 없음’이라는 느낌이고, “periodt”는 더 과장되고 인터넷 밈 같은 느낌이 강합니다. “that's on period”는 “and that's on period”처럼 문장 끝에서 자기 말에 확신과 태도를 실어 주는 표현입니다. “no cap”은 ‘거짓말 아님, 진짜임’에 초점이 있고, “that's on period”는 ‘내 말이 맞고 논쟁 끝’이라는 단호함이 더 강합니다.
매우 비격식적이고 인터넷·청소년·팝 문화 색채가 강한 표현입니다. 학교 과제, 비즈니스 이메일, 공식 발표에서는 쓰지 않는 것이 좋습니다. 또한 “be on one’s period”는 ‘생리 중이다’라는 전혀 다른 표현이므로 혼동하지 않도록 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- period
- 더 짧고 일반적인 강조 표현으로, ‘끝’ 또는 ‘더 말할 필요 없음’이라는 느낌이다.
- periodt
- 인터넷·밈 느낌이 더 강하고, 더 과장되거나 장난스럽게 들릴 수 있다.
- end of story
- 속어 느낌은 덜하고, 결론을 단호하게 말할 때 쓰는 비교적 일반적인 표현이다.
- no cap
- ‘거짓말이 아니다, 진짜다’라는 진실성 강조에 더 초점이 있다.
반의어
- that's debatable
- 그 말이 확정적이지 않고 논쟁의 여지가 있다는 뜻이다.
- not necessarily
- 상대의 말이 꼭 맞는 것은 아니라고 부드럽게 반박할 때 쓴다.
- I beg to differ
- 상대 의견에 정중하지만 분명하게 동의하지 않을 때 쓰는 표현이다.
어원 · 암기 팁
[English]이 표현은 문장의 끝을 나타내는 ‘period’가 비유적으로 ‘논쟁 끝, 더 할 말 없음’이라는 의미로 쓰이면서 발전한 현대 미국 영어 속어입니다. 특히 ‘periodt’와 함께 소셜 미디어, 힙합·팝 문화, 퀴어 및 흑인 영어권 인터넷 문화의 영향을 받아 널리 퍼졌습니다. ‘that's on ...’ 구조는 ‘그것을 걸고 말한다’처럼 강한 확신을 나타내는 구어적 강조 방식과 결합된 것으로 볼 수 있습니다.
💡 마침표(period)가 문장을 끝내듯이, ‘that's on period’는 대화에서 ‘이 말이 끝이다’라고 못 박는 표현으로 기억하면 쉽습니다.