That's why they play the game
숙어B2결과는 해 봐야 아는 법이라는 뜻의 말
phrase
- 1
해 봐야 안다 — 예상과 달리 어떤 결과든 일어날 수 있으므로 실제로 해 보기 전에는 승패나 성패를 알 수 없다는 말B2
Used to say that predictions do not determine the result, because anything can happen once a contest or competition actually takes place.
Everyone expected the champions to win easily, but the underdogs beat them. That's why they play the game.
모두가 챔피언 팀이 쉽게 이길 거라고 예상했지만, 약체 팀이 그들을 이겼다. 그래서 승부는 해 봐야 아는 것이다.
The polls look bad for our candidate, but that's why they play the game.
여론조사 결과는 우리 후보에게 안 좋아 보이지만, 그래도 결과는 끝까지 가 봐야 아는 법이다.
뉘앙스 · 쓰임
“anything can happen”은 더 넓고 일반적인 표현이고, “that’s why they play the game”은 특히 스포츠나 경쟁 상황에서 ‘예상만으로는 결과를 알 수 없다’는 뉘앙스가 강합니다. “the game isn’t over till it’s over”는 경기 중 아직 역전 가능성이 있다는 뜻에 더 가깝고, 이 표현은 경기 전이나 결과가 예상과 달랐을 때도 자주 씁니다.
일상 대화, 스포츠 해설, 기사 제목 등에서 자연스럽게 쓰입니다. 다소 미국 스포츠 문화와 연결된 표현이라 영국식 공식 문맥에서는 덜 흔할 수 있습니다. 보통 누군가가 결과를 너무 쉽게 예측하거나, 예상 밖 결과가 나온 뒤에 말합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- anything can happen
- 더 일반적인 표현으로, 스포츠뿐 아니라 거의 모든 불확실한 상황에 쓸 수 있습니다.
- you never know
- 가볍고 구어적인 표현으로, 결과를 알 수 없다는 막연한 가능성을 나타냅니다.
- the game isn't over till it's over
- 이미 진행 중인 경기나 상황에서 아직 끝나지 않았으니 포기하지 말라는 뜻이 더 강합니다.
반의어
- a foregone conclusion
- 결과가 이미 정해진 것이나 다름없다는 뜻으로, 이 표현과 반대되는 뉘앙스입니다.
- a sure thing
- 거의 확실한 일이라는 뜻으로, 결과의 불확실성을 강조하는 이 표현과 반대됩니다.
어원 · 암기 팁
[English]미국 스포츠 해설과 팬 문화에서 널리 쓰이게 된 표현입니다. 경기 전 예측이나 통계가 아무리 강하게 한쪽을 가리켜도 실제 경기에서는 이변이 생길 수 있다는 생각에서 나온 말입니다.
💡 ‘왜 굳이 경기를 하겠어? 결과가 미리 정해져 있지 않으니까!’라고 떠올리면 의미를 기억하기 쉽습니다.