The family that prays together stays together
숙어B2함께 기도하는 가족은 유대가 강해져 잘 흩어지지 않는다는 말
phrase
- 1
가족 기도의 힘, 신앙 가족의 유대 — 함께 기도하거나 같은 신앙적 가치를 공유하는 가족은 서로의 유대가 강해져 더 화목하고 오래 함께 지낸다는 뜻B2
Used to say that a family who pray or share religious values together will remain close, united, and stable.
My grandmother always said, “The family that prays together stays together.”
할머니는 늘 ‘함께 기도하는 가족은 함께 머문다’고 말씀하셨다.
For them, evening prayer was more than a habit; they believed that the family that prays together stays together.
그들에게 저녁 기도는 단순한 습관이 아니었다. 그들은 함께 기도하는 가족이 더 단단히 뭉친다고 믿었다.
뉘앙스 · 쓰임
일반적인 ‘가족이 함께 시간을 보내면 친해진다’보다 종교적 색채가 훨씬 강합니다. ‘The family that eats together stays together’는 더 세속적이고 일상적인 표현이며, ‘united we stand, divided we fall’은 가족이 아니라 집단 전체의 단결을 말할 때 더 넓게 씁니다.
종교적, 특히 기독교적 배경이 뚜렷한 표현이므로 비종교적인 자리에서는 설교처럼 들릴 수 있습니다. 다른 사람의 가족관이나 신앙을 평가하는 말처럼 쓰면 부담스럽거나 배타적으로 느껴질 수 있습니다. ‘prays’는 ‘기도하다’의 3인칭 단수형이며, 발음은 ‘praise’와 같지만 의미는 다릅니다.
유의어 뉘앙스 비교
- a family that eats together stays together
- 종교적 기도 대신 함께 식사하는 일상적 시간을 강조하는 더 세속적인 변형입니다.
- united we stand, divided we fall
- 가족뿐 아니라 조직, 국가, 팀 등 모든 집단의 단결을 강조하는 더 넓은 표현입니다.
- a house divided against itself cannot stand
- 가족이나 공동체 내부의 분열이 파멸을 부른다는 경고에 더 초점이 있습니다.
반의어
- every man for himself
- 각자 살길을 찾는다는 뜻으로, 가족이나 공동체의 단결과 반대되는 개인주의적 상황을 나타냅니다.
- go your separate ways
- 사람들이 관계나 공동생활을 끝내고 각자의 길을 간다는 뜻으로, 함께 머문다는 의미와 반대됩니다.
어원 · 암기 팁
[English]이 표현은 20세기 중반 미국 가톨릭 사제 패트릭 페이튼 신부가 전개한 ‘Family Rosary Crusade’ 운동을 통해 널리 알려졌습니다. 그는 라디오, 영화, 광고 등을 통해 가족이 함께 묵주기도를 하도록 권하며 이 문구를 대중화했습니다. 이후 영어권에서 가족의 신앙과 결속을 말하는 대표적인 기독교적 표어처럼 쓰이게 되었습니다.
💡 ‘prays’와 ‘stays’가 운율을 이루므로 ‘기도한다(prays) → 함께 남는다(stays)’로 연결해 기억하면 쉽습니다.