The latchstring is out
숙어C2literary언제든 환영한다는 뜻의 오래된 표현
phrase
- 1
언제든 환영이다, 문은 열려 있다 — 누군가를 언제든 기꺼이 맞이할 준비가 되어 있다; 방문을 환영한다.C2
Used to say that someone is welcome to visit or enter freely.
If you ever come through our town, remember that the latchstring is out.
우리 동네를 지나가게 되면, 언제든 환영이라는 걸 기억해.
For old friends and family, the latchstring is always out at our house.
오랜 친구와 가족에게는 우리 집 문이 언제나 열려 있다.
뉘앙스 · 쓰임
‘You’re always welcome’보다 훨씬 고풍스럽고 정감 있는 표현입니다. ‘My door is always open’과 의미가 비슷하지만, ‘the latchstring is out’은 옛 미국식 가정의 환대 이미지를 떠올리게 하며 문학적·향토적인 느낌이 강합니다.
현대 영어권에서 매우 흔한 표현은 아니므로, 일반 회화에서는 상대가 뜻을 모를 수 있습니다. 따뜻하고 전통적인 분위기를 내고 싶을 때나 글, 연설, 지역적·역사적 맥락에서 쓰는 것이 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- my door is always open
- 훨씬 현대적이고 일상적인 표현으로, 실제 방문뿐 아니라 상담이나 대화를 언제든 환영한다는 뜻으로도 자주 쓰입니다.
- you’re always welcome
- 가장 직접적이고 평범한 표현이며, 고풍스럽거나 비유적인 느낌은 거의 없습니다.
- make yourself at home
- 이미 집이나 공간에 들어온 사람에게 편하게 있으라고 말할 때 주로 쓰입니다.
반의어
- the door is closed
- 방문이나 참여, 기회가 허용되지 않는다는 뜻으로 더 일반적이고 비유적으로 쓰입니다.
- not welcome
- 환영받지 못한다는 직접적인 표현으로, 따뜻한 초대의 반대 의미입니다.
어원 · 암기 팁
[English]옛날 나무문에는 안쪽 빗장을 여는 줄, 즉 latchstring이 달려 있었습니다. 이 줄을 문 밖으로 내놓으면 밖에 있는 사람이 줄을 당겨 문을 열 수 있었으므로, 집주인이 손님을 믿고 환영한다는 표시가 되었습니다. 반대로 줄을 안으로 끌어들이면 문이 잠기고 출입이 제한된다는 뜻이었습니다.
💡 문 밖으로 나온 줄을 당기면 문이 열린다고 상상하면, ‘latchstring is out’ = ‘문이 열려 있다, 환영한다’로 기억하기 쉽습니다.