The more the merrier
숙어B1informal사람이나 것이 많을수록 더 즐겁다는 말
phrase
- 1
많을수록 좋다, 많을수록 즐겁다 — 사람이나 참여자가 많아질수록 더 즐겁고 좋은 상황이 된다는 뜻으로, 추가 인원을 환영할 때 쓰는 표현B1
used to say that the more people who join an event or activity, the more enjoyable it will be
Can I bring my sister to the picnic? — Sure, the more the merrier!
소풍에 내 여동생 데려가도 돼? — 물론이지, 사람이 많을수록 더 재미있잖아!
We invited a few neighbors to the barbecue because, as they say, the more the merrier.
우리는 바비큐에 이웃 몇 명을 초대했다. 말 그대로 사람이 많을수록 더 즐거우니까.
뉘앙스 · 쓰임
‘Everyone is welcome’이 단순히 모두를 환영한다는 뜻이라면, ‘the more the merrier’는 사람이 많아질수록 분위기가 더 좋아진다는 긍정적이고 들뜬 느낌을 줍니다. 다만 실제로 공간이나 자원이 부족한 상황에서는 과장되거나 빈말처럼 들릴 수 있습니다.
주로 파티, 식사, 여행, 게임, 모임처럼 사람이 늘어도 괜찮은 상황에서 씁니다. 격식 있는 문서나 엄숙한 상황에는 잘 어울리지 않습니다. 문장으로는 보통 독립적으로 쓰이며, 앞에 ‘Sure,’ ‘Of course,’ ‘Bring them along—’ 등을 붙여 자연스럽게 말할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- everyone is welcome
- 더 직접적으로 ‘모두 환영한다’는 뜻이며, ‘많을수록 즐겁다’는 흥겨운 뉘앙스는 약합니다.
- bring them along
- 특정 사람을 데려오라고 허락하는 표현으로, 속담 같은 일반적 의미는 없습니다.
- the more, the better
- 사람뿐 아니라 돈, 시간, 정보 등에도 넓게 쓰이며, 즐거움보다는 ‘많을수록 좋다’는 실용적 의미가 강합니다.
반의어
- too many cooks spoil the broth
- 사람이 너무 많으면 오히려 일을 망친다는 뜻으로, ‘the more the merrier’와 반대되는 상황에서 씁니다.
- less is more
- 적을수록 더 좋거나 효과적이라는 뜻으로, 단순함과 절제를 강조합니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘more’와 ‘merry’의 비교급 ‘merrier’가 반복되는 구조로, ‘수가 많아질수록 더 즐거워진다’는 의미를 간결하게 표현한 영어 속담식 표현입니다. 오래전부터 사교적 모임이나 잔치의 분위기를 말할 때 쓰여 왔습니다.
💡 more와 merrier가 모두 m으로 시작한다고 기억하세요. 사람이 ‘more’ 많아지면 분위기가 ‘merrier’ 더 즐거워진다는 식으로 연결하면 쉽습니다.