LC·Dict

The pen is mightier than the sword

숙어B2
/ðə ˈpen ɪz ˈmaɪtiɚ ðən ðə sɔːrd//ðə ˈpen ɪz ˈmaɪtiə ðən ðə sɔːd/

글과 사상, 언론의 힘이 폭력이나 무력보다 더 강할 수 있다는 뜻

phrase

  1. 1

    펜은 칼보다 강하다글, 말, 사상, 언론 등의 힘이 폭력이나 무력보다 더 큰 영향력을 가질 수 있다는 뜻의 속담B2

    A proverb meaning that writing, ideas, speech, or the press can be more influential than violence or military force.

    • The article exposed the corruption and brought down the minister; truly, the pen is mightier than the sword.

      그 기사는 부패를 폭로해 장관을 물러나게 했다. 정말로 펜은 칼보다 강했다.

    • She chose to fight injustice through books and speeches, believing that the pen is mightier than the sword.

      그녀는 펜이 칼보다 강하다고 믿으며 책과 연설로 불의에 맞서기로 했다.

뉘앙스 · 쓰임

단순히 ‘말이 힘이 있다’는 뜻보다 더 넓게, 글·언론·사상·교육이 사회를 바꾸는 힘을 강조한다. ‘knowledge is power’는 지식 자체의 힘을 말하고, ‘words are powerful’은 말의 영향력을 더 일반적으로 말하는 표현이다. 이 표현은 특히 폭력이나 무력과 대비되는 비폭력적 영향력을 강조한다.

격언이나 교훈처럼 쓰이는 표현이므로 일상 대화에서는 다소 진지하거나 교훈적으로 들릴 수 있다. 보통 정해진 형태인 “The pen is mightier than the sword”로 쓰며, 실제 펜과 칼을 비교하는 문자 그대로의 뜻이 아니다.

유의어 뉘앙스 비교

words have power
더 일반적이고 쉬운 표현으로, 말이나 글의 영향력을 넓게 말한다.
knowledge is power
무력과의 대비보다는 지식이 사람에게 힘과 영향력을 준다는 점을 강조한다.
the power of the press
특히 신문, 방송, 언론 매체의 사회적 영향력을 가리킨다.

반의어

might makes right
강한 힘을 가진 쪽이 옳은 것으로 여겨진다는 냉소적 표현으로, 이 속담과 반대되는 사고방식이다.
actions speak louder than words
말보다 행동이 중요하다는 뜻으로, 글과 말의 힘을 강조하는 이 표현과 초점이 다르다.

어원 · 암기 팁

[English]현재 형태의 표현은 영국 작가 에드워드 불워-리턴(Edward Bulwer-Lytton)이 1839년 희곡 『리슐리외』에서 쓴 문장으로 널리 알려졌다. 다만 글이나 말의 힘이 무력보다 강하다는 생각 자체는 그보다 훨씬 오래된 정치·철학적 전통에서 찾아볼 수 있다.

💡 ‘pen=글·사상·언론’, ‘sword=칼·폭력·군사력’으로 기억하면 쉽다. 즉 ‘펜이 칼을 이긴다’는 그림을 떠올리면 의미가 바로 연결된다.