LC·Dict

There are plenty of fish in the sea

숙어B2
/ðer ɑr ˈplenti əv fɪʃ ɪn ðə siː//ðeər ə ˈplenti əv fɪʃ ɪn ðə siː/

세상에는 다른 좋은 사람이나 기회가 많다는 뜻

phrase

  1. 1

    세상에 사람은 많다, 기회는 많다특정한 사람이나 기회를 잃어도 다른 좋은 선택지가 많이 있다는 뜻으로, 특히 연애에서 이별이나 거절을 당한 사람을 위로할 때 쓰는 말B2

    used to say that there are many other possible romantic partners or opportunities, especially when comforting someone after a breakup or rejection

    • I know you really liked him, but there are plenty of fish in the sea.

      네가 그를 정말 좋아했던 건 알지만, 세상에는 다른 좋은 사람도 많아.

    • She was upset about not getting the job, so I told her there are plenty of fish in the sea.

      그녀는 그 일자리를 얻지 못해 속상해했기 때문에, 나는 다른 기회도 많다고 말해 주었다.

뉘앙스 · 쓰임

“move on”은 감정을 정리하고 앞으로 나아가라는 행동의 조언에 가깝고, “there are plenty of fish in the sea”는 다른 사람이나 기회가 많다는 점을 강조하는 위로 표현입니다. 다만 상대의 상실감이 큰 상황에서는 다소 가볍거나 진부하게 들릴 수 있습니다.

친구 사이에서 위로할 때 자연스럽지만, 심각한 이별 직후나 배우자를 잃은 경우처럼 깊은 슬픔이 있는 상황에서는 무심하거나 부적절하게 들릴 수 있습니다. 보통 완전한 문장으로 쓰며, 구어에서는 “plenty more fish in the sea”라고도 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

there are plenty more fish in the sea
영국 영어에서 특히 흔한 변형으로, 의미는 거의 같습니다.
move on
다른 선택지가 많다는 의미보다 감정을 정리하고 다음 단계로 가라는 행동을 더 강조합니다.
someone else will come along
덜 관용적이고 더 직접적인 위로 표현입니다.

반의어

the one that got away
놓친 사람이 특별하고 잊기 어렵다는 뜻으로, 다른 사람이 많다는 이 표현과 반대되는 정서를 가집니다.
one and only
오직 하나뿐인 특별한 사람이라는 뜻으로, 대체 가능한 선택지가 많다는 느낌과 반대입니다.

어원 · 암기 팁

[English]바다에 물고기가 많다는 사실을 사람이나 기회의 많음에 비유한 영어 속담식 표현입니다. 특히 연애 상대를 ‘fish’에 비유하여, 한 사람을 잃어도 넓은 세상에는 만날 사람이 많다는 뜻으로 굳어졌습니다.

💡 넓은 바다(sea)에 물고기(fish)가 한 마리만 있는 것이 아니라는 이미지를 떠올리면, 한 사람이나 한 기회에만 매달릴 필요가 없다는 뜻을 기억하기 쉽습니다.