LC·Dict

thick as champ

숙어C1slang
US/ˌθɪk əz ˈtʃæmp/

매우 멍청한, 이해가 둔한

phrase

  1. 1

    매우 멍청하거나 이해가 느린C1

    extremely stupid, dense, or slow to understand

    • He tried to push a pull door for five minutes—he's thick as champ sometimes.

      그는 당기는 문을 5분 동안 밀려고 했다. 가끔 정말 멍청하다.

    • Don't be so thick as champ; the instructions are written right there.

      그렇게 둔하게 굴지 마. 설명이 바로 거기에 쓰여 있잖아.

뉘앙스 · 쓰임

stupid보다 더 구어적이고 지역색이 강하며, 상대를 낮춰 보는 모욕적 뉘앙스가 있습니다. thick as two short planks와 의미가 비슷하지만, thick as champ는 특히 아일랜드식 표현으로 들릴 수 있습니다.

사람을 직접 가리켜 쓰면 매우 무례하게 들릴 수 있으므로 농담 사이가 아닌 경우 피하는 것이 좋습니다. 표준적인 국제 영어에서는 잘 모르는 사람이 있을 수 있으며, 글쓰기나 공식적인 상황에는 적합하지 않습니다.

유의어 뉘앙스 비교

thick as two short planks
의미는 매우 비슷하지만 영국 영어에서 더 널리 알려진 표현입니다.
dense
덜 지역적이고 더 일반적인 단어이나, 여전히 사람에게 쓰면 무례할 수 있습니다.
not the sharpest tool in the shed
비판적이지만 약간 완곡하고 농담처럼 들릴 수 있습니다.

반의어

sharp
머리가 빠르고 똑똑하다는 뜻의 구어적 표현입니다.
quick-witted
상황을 빨리 이해하고 재치 있게 반응한다는 긍정적 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[Irish English]champ는 아일랜드와 북아일랜드에서 먹는 전통적인 으깬 감자 요리입니다. thick이 ‘걸쭉한, 빽빽한’이라는 물리적 의미에서 ‘머리가 둔한’이라는 속어적 의미로 확장되면서, 묵직한 음식인 champ와 결합해 ‘아주 둔한 사람’을 가리키는 비유가 된 것으로 볼 수 있습니다.

💡 으깬 감자처럼 머릿속이 꽉 막히고 묵직해서 이해가 느린 사람을 떠올리면 됩니다.