LC·Dict

thin the herd

숙어C1informal
/θɪn ðə hɝːd//θɪn ðə hɜːd/

집단의 수를 줄이거나 약한 구성원을 걸러 내다

phrase

  1. 1

    집단의 수를 줄이거나, 경쟁·선별 과정에서 약하거나 덜 적합한 구성원이 빠지게 하다C1

    to reduce the size of a group, especially by removing or causing the weakest, least suitable, or least successful members to be eliminated

    • The first round of interviews is designed to thin the herd before the final selection.

      1차 면접은 최종 선발 전에 지원자 수를 줄이기 위해 마련된 것이다.

    • Several small companies went bankrupt during the recession, which thinned the herd in the tech industry.

      불황 동안 몇몇 소규모 회사가 파산하면서 기술 업계의 경쟁 업체 수가 줄었다.

뉘앙스 · 쓰임

‘reduce the number’는 중립적으로 수를 줄인다는 뜻이지만, ‘thin the herd’는 약한 사람이나 부적합한 것이 자연스럽게 또는 의도적으로 걸러진다는 냉정한 느낌이 강합니다. ‘weed out’과 비슷하지만, ‘weed out’은 불필요하거나 나쁜 것을 제거한다는 의미가 더 뚜렷하고, ‘thin the herd’는 생존 경쟁이나 도태의 이미지를 더 강하게 줍니다.

사람을 동물 무리에 비유하는 표현이므로 공식적이거나 민감한 상황에서는 피하는 것이 좋습니다. 질병, 사고, 해고, 입시·채용 탈락처럼 실제 피해가 있는 상황에서 쓰면 무례하거나 잔인하게 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

weed out
부적합하거나 원치 않는 것을 골라 제거한다는 의미가 더 직접적입니다.
cull
동물이나 집단에서 일부를 선별해 제거한다는 뜻으로, 더 딱딱하고 때로는 더 잔인하게 들립니다.
reduce the numbers
가장 중립적인 표현으로, 도태나 약자 제거의 뉘앙스가 없습니다.

반의어

increase the number
집단의 수를 늘린다는 중립적인 반대 표현입니다.
expand the group
구성원을 더 받아들여 규모를 키운다는 의미입니다.

어원 · 암기 팁

[English]가축이나 야생동물의 무리에서 개체 수를 조절하기 위해 일부를 제거하거나 골라내는 관행에서 유래한 표현입니다. 이후 기업, 경쟁, 사회 집단 등에서 수가 줄거나 약한 구성원이 도태되는 상황을 비유적으로 나타내게 되었습니다.

💡 ‘herd’는 동물의 무리, ‘thin’은 얇게 만들다 또는 듬성듬성하게 만들다는 뜻입니다. 빽빽한 무리에서 일부를 빼내어 ‘성기게 만든다’고 떠올리면 의미를 기억하기 쉽습니다.