Thra·so
C2literary허풍을 떠는 사람, 특히 과시적인 군인이나 권력자
noun명사
- 1
허풍쟁이, 허세꾼 — 허풍이 심하고 거들먹거리는 사람; 특히 군인이나 권력자처럼 과시적으로 행동하는 사람C2〔literary〕
a boastful, swaggering person, especially one who behaves like a proud soldier or powerful man
The colonel entered the room like a Thraso, praising his own courage before anyone asked.
그 대령은 허풍쟁이처럼 방에 들어와, 묻지도 않았는데 자기 용맹을 칭찬했다.
In the satire, the minister is portrayed as a Thraso surrounded by timid flatterers.
그 풍자문에서 장관은 소심한 아첨꾼들에게 둘러싸인 허세꾼으로 그려진다.
- 2
트라소 — 로마 희극 작가 테렌스의 작품에 나오는 허세 많은 군인 인물의 이름C2〔literature〕
the name of a boastful soldier in a comedy by the Roman playwright Terence, used as an allusion
The lecturer explained that Thraso became a model for later comic soldiers.
강사는 트라소가 후대 희극 속 군인 인물의 전형이 되었다고 설명했다.
Readers familiar with Terence will recognize the allusion to Thraso in the scene.
테렌스에 익숙한 독자들은 그 장면에서 트라소에 대한 암시를 알아볼 것이다.
뉘앙스 · 쓰임
braggart는 일반적인 ‘허풍쟁이’이고, boaster는 단순히 자랑을 많이 하는 사람을 뜻합니다. Thraso는 고전 문학에서 온 훨씬 더 문어적이고 학식 있어 보이는 표현으로, 거만하고 군인처럼 으스대는 허세의 뉘앙스가 강합니다.
일상 대화에서는 거의 쓰이지 않으며, 대부분의 영어 화자는 의미를 모를 수 있습니다. 고전 문학, 희극적 인물 유형, 풍자적 묘사에서 사용하면 적절하지만, 일반 글에서는 braggart, show-off, blowhard 같은 단어가 더 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- braggart
- 가장 일반적인 표현으로, 고전적·문어적 느낌은 약합니다.
- boaster
- 자랑을 많이 하는 사람이라는 뜻이 중심이며, 거들먹거리는 희극적 인물상은 덜합니다.
- blowhard
- 비격식적이고 다소 경멸적인 표현으로, 말만 많은 허풍쟁이를 가리킵니다.
- miles gloriosus
- 라틴어 표현으로 ‘허풍쟁이 군인’이라는 희극적 인물 유형을 더 직접적으로 가리킵니다.
반의어
- modest person
- 자신을 과시하지 않고 겸손한 사람을 뜻합니다.
- humble person
- 낮은 자세와 겸허함을 강조합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a modern Thraso현대판 허세꾼
- the comic Thraso희극적인 허풍쟁이 인물
verb+noun
- portray someone as a Thraso누군가를 허세꾼으로 묘사하다
noun+noun
- a Thraso figure허세 많은 인물상
어원 · 암기 팁
[Latin]로마 희극 작가 테렌스의 작품 『Eunuchus』에 나오는 허세 많은 군인 Thraso의 이름에서 유래했습니다. 이 이름은 그리스어로 ‘대담함, 자신감’과 관련된 이름에서 온 것으로 여겨집니다.
고유명사 Thraso가 보통명사처럼 쓰인 경우입니다.
💡 Thraso를 ‘허세로 가득 찬 고전 희극 속 군인’으로 떠올리면 의미를 기억하기 쉽습니다.