throw a bone to
숙어C1informal누군가에게 작은 도움이나 양보를 해 주다
phrase
- 1
누군가의 불만을 달래거나 희망을 주기 위해 작은 도움, 기회, 보상, 양보를 제공하다C1
to give someone a small favor, concession, opportunity, or reward, especially to keep them satisfied or encouraged
The manager threw a bone to the interns by letting them attend the client meeting.
매니저는 인턴들에게 고객 회의에 참석하게 해 주며 작은 기회를 주었다.
After rejecting most of our demands, the company threw us a bone and agreed to review salaries next quarter.
우리 요구 대부분을 거절한 뒤, 회사는 그나마 작은 양보로 다음 분기에 급여를 검토하기로 했다.
뉘앙스 · 쓰임
‘help’보다 작고 제한적인 도움을 뜻하며, ‘do someone a favor’보다 다소 마지못해 주거나 생색내는 느낌이 있을 수 있습니다. ‘make a concession’은 협상에서 공식적이고 중립적인 표현인 반면, ‘throw someone a bone’은 비유적이고 구어적이며 때로는 ‘겨우 이 정도만 주다’라는 불만의 뉘앙스를 담습니다.
가장 자연스러운 어순은 ‘throw someone a bone’입니다. ‘throw a bone to someone’도 이해되지만 덜 흔하며, 문맥에 따라 상대를 낮춰 보는 듯하거나 시혜적인 느낌이 날 수 있으므로 격식 있는 자리나 예민한 상황에서는 ‘offer a small concession’, ‘give someone some support’ 같은 표현이 더 안전합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- throw someone a bone
- 가장 일반적이고 자연스러운 형태입니다.
- give someone a break
- 상대에게 기회를 주거나 너그럽게 봐준다는 뜻이 강하며, 불만을 달래기 위한 ‘작은 양보’라는 뉘앙스는 약합니다.
- offer a concession
- 협상·정치·비즈니스에서 쓰는 더 공식적이고 중립적인 표현입니다.
- make a token gesture
- 실질적 효과는 작고 상징적이라는 점을 더 강조합니다.
반의어
- give someone nothing
- 아무런 도움이나 양보도 주지 않는다는 직접적인 반대 표현입니다.
- ignore someone’s concerns
- 상대의 불만이나 요구를 아예 무시한다는 의미입니다.
- leave someone high and dry
- 도움이 필요한 사람을 곤란한 상태로 방치한다는 더 강한 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]개에게 뼈다귀를 던져 주어 잠시 만족시키거나 달래는 모습에서 나온 비유입니다. 사람에게 쓰일 때는 충분한 보상이나 진정한 해결책은 아니지만, 불만을 누그러뜨리기 위한 작은 혜택이나 양보를 의미하게 되었습니다.
💡 개에게 큰 식사를 주는 것이 아니라 뼈다귀 하나만 던져 주는 장면을 떠올리면, ‘작은 도움·약간의 양보’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.