tid·dler
C2informal주로 영국식 비격식 표현으로, 아주 작은 물고기·아이·사물
noun명사
- 1
잔챙이, 작은 물고기 — 아주 작은 물고기C2〔general〕
a very small fish
We caught only a few tiddlers in the stream.
우리는 개울에서 아주 작은 물고기 몇 마리만 잡았다.
The children were proud of every tiddler they caught.
아이들은 잡은 작은 물고기 한 마리 한 마리를 자랑스러워했다.
유의어small fish, minnow
반의어big fish
- 2
꼬마, 어린아이 — 어린아이; 꼬마C2〔general〕
a small child
Come on, tiddler, it is time for bed.
자, 꼬마야, 이제 잘 시간이야.
She read a story to the tiddlers at nursery.
그녀는 어린이집의 꼬마들에게 이야기를 읽어 주었다.
유의어little one, kid
반의어adult
- 3
보잘것없는 존재, 하찮은 것 — 아주 작거나 중요하지 않은 사람·조직·사물C2〔general〕
a person, organization, or thing that is very small or not very important
Our firm is a tiddler compared with those global banks.
우리 회사는 그 글로벌 은행들에 비하면 아주 작은 존재다.
That camera looks like a tiddler next to his professional kit.
그 카메라는 그의 전문가용 장비 옆에서는 아주 작아 보인다.
반의어giant, major player
뉘앙스 · 쓰임
“small fish”는 중립적이고 일반적인 표현인 반면, “tiddler”는 더 구어적이고 귀엽거나 장난스러운 느낌이 있습니다. 사람이나 회사에 쓰면 ‘하찮다’는 뜻이 아니라 ‘규모가 아주 작다’는 유머러스한 뉘앙스가 강합니다.
영국 영어에서 더 자연스럽고, 미국 영어에서는 낯설게 들릴 수 있습니다. 격식 있는 글이나 공식 문서에는 적합하지 않습니다. 사람에게 쓸 때는 친근하거나 농담하는 맥락이 아니면 약간 깎아내리는 말처럼 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- small fish
- 가장 일반적이고 중립적인 표현입니다.
- minnow
- 특정한 작은 민물고기 또는 작은 물고기를 가리킬 수 있습니다.
- little one
- 더 부드럽고 애정 어린 표현입니다.
- kid
- 더 일반적이고 널리 쓰이는 비격식 표현입니다.
- small fry
- 작고 중요하지 않은 사람이나 조직을 가리키는 더 비유적인 표현입니다.
- minor player
- 특정 분야에서 영향력이 작은 참여자라는 뜻으로 비교적 중립적입니다.
반의어
- big fish
- 말 그대로 큰 물고기이거나, 비유적으로 중요한 사람을 뜻할 수 있습니다.
- adult
- 어린아이가 아닌 성인을 뜻하는 중립적 표현입니다.
- giant
- 규모나 영향력이 매우 큰 사람·조직·사물을 뜻합니다.
- major player
- 특정 분야에서 큰 영향력을 가진 사람이나 조직을 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- catch a tiddler아주 작은 물고기를 잡다
adj+noun
- a little tiddler작고 귀여운 꼬마; 아주 작은 것
- a corporate tiddler아주 작은 회사
noun+prep
- a tiddler compared with…와 비교하면 아주 작은 존재
어원 · 암기 팁
어원이 확실하지 않은 비격식 영국 영어 표현입니다.
tiddler는 더 작은 구성 요소로 의미가 분명하게 나뉘지 않습니다.
💡 ‘tiny little fish’를 떠올리면 tiddler가 ‘아주 작은 물고기나 작은 것’을 뜻한다는 점을 기억하기 쉽습니다.