LC·Dict

kid

A2informal
US/kɪd/UK보통

아이, 자녀; 농담하다, 장난으로 속이다

noun명사

  1. 1

    아이, 어린이아이; 어린이A2general

    a child or young person

    • The kids are playing in the garden.

      아이들이 정원에서 놀고 있다.

    • She was a quiet kid at school.

      그녀는 학교에서 조용한 아이였다.

    유의어child, youngster

    반의어adult

  2. 2

    자녀, 아들딸자녀; 아들 또는 딸A2general

    someone's son or daughter, of any age

    • Do you have any kids?

      자녀가 있으세요?

    • My kids are both in college now.

      우리 아이들은 이제 둘 다 대학에 다닌다.

    유의어child, offspring

    반의어parent

verb동사

  1. 1

    농담하다농담하다; 장난으로 말하다B1general

    to say something as a joke, not seriously

    • I was only kidding.

      나 그냥 농담한 거였어.

    • Don't worry; he's kidding.

      걱정하지 마. 그는 농담하는 거야.

    유의어joke, jest

    반의어mean

  2. 2

    놀리다, 장난으로 속이다장난으로 속이다; 놀리다B1general

    to deceive or tease someone playfully

    • Are you kidding me?

      너 나 놀리는 거야?

    • He kidded his sister about her new haircut.

      그는 여동생의 새 머리 모양을 가지고 장난스럽게 놀렸다.

    유의어tease, fool

    반의어reassure

noun명사

  1. 1

    새끼 염소새끼 염소B2animals

    a young goat

    • A kid followed its mother across the field.

      새끼 염소 한 마리가 어미를 따라 들판을 건넜다.

    • The farm has three goats and two kids.

      그 농장에는 염소 세 마리와 새끼 염소 두 마리가 있다.

    유의어young goat

    반의어goat

  2. 2

    새끼 염소 가죽, 키드 가죽새끼 염소 가죽; 그 가죽으로 만든 부드러운 가죽C1fashion

    soft leather made from the skin of a young goat

    • The gloves were made of fine kid.

      그 장갑은 고급 새끼 염소 가죽으로 만들어졌다.

    • Kid leather was often used for elegant shoes.

      새끼 염소 가죽은 우아한 구두에 자주 사용되었다.

뉘앙스 · 쓰임

child는 더 중립적이고 공식적인 말이며, kid는 더 구어적이고 친근합니다. toddler는 ‘걸음마를 배우는 유아’, teenager는 ‘십 대’, youngster는 약간 문어적이거나 어른이 어린 사람을 말하는 느낌입니다. kid가 성인 자녀를 가리킬 때도 있지만, 상대를 직접 kid라고 부르면 문맥에 따라 다소 낮춰 부르는 느낌이 날 수 있습니다.

kid는 일상 회화에서 매우 자연스럽지만, 공식 문서나 격식 있는 글에서는 child, children, minor 등을 쓰는 것이 좋습니다. “my kids”는 성인이 된 자녀에게도 쓸 수 있습니다. “Just kidding.”은 농담을 밝힐 때 쓰는 가벼운 표현이며, “Don't kid yourself.”는 ‘착각하지 마’라는 꽤 직설적인 표현입니다.

유의어 뉘앙스 비교

child
자녀라는 뜻으로도 쓰이며 더 중립적이고 격식 있음
youngster
약간 문어적이거나 어른의 시선에서 어린 사람을 말하는 느낌
offspring
매우 격식적이거나 생물학적 맥락에서 쓰임
joke
가장 일반적인 ‘농담하다’
jest
문어적이거나 다소 오래된 느낌
tease
장난으로 놀린다는 뜻이 강함
fool
속인다는 의미가 더 강하고 장난일 수도 있음
young goat
뜻을 풀어 말한 표현으로 더 명확함
kid leather
같은 뜻을 더 명확히 나타내는 표현
goatskin
염소 가죽 일반을 뜻하며 반드시 새끼 염소 가죽은 아님

반의어

adult
나이가 들어 법적·사회적으로 성숙한 사람
parent
자녀를 둔 어머니나 아버지
mean
농담이 아니라 진심으로 말하다
reassure
놀리거나 속이지 않고 안심시키다
goat
나이에 상관없는 일반적인 염소

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • a little kid어린아이
  • young kids어린 아이들

determiner+noun

  • my kids내 아이들; 내 자녀들

verb+noun

  • have kids자녀가 있다; 아이를 낳다

adv+verb

  • just kidding그냥 농담이야

verb+adverb

  • kid around장난치다; 농담하다

verb+pronoun

  • kid yourself스스로를 속이다; 착각하다

noun+noun

  • kid brother남동생
  • kid gloves부드러운 태도; 조심스러운 대우
  • kid leather새끼 염소 가죽

어원 · 암기 팁

[Old Norse]원래는 고대 노르드어에서 온 말로 ‘새끼 염소’를 뜻했습니다. 영어에서는 먼저 동물의 새끼를 뜻하다가, 나중에 비격식적으로 사람의 ‘아이’를 뜻하게 되었습니다.

단일 형태소 kid로 이루어진 말이며, kids, kidded, kidding처럼 굴절할 때는 어미가 붙습니다.

💡 kid를 ‘작고 어린 존재’로 기억하면 새끼 염소와 아이의 뜻을 함께 연결할 수 있습니다. “Just kidding”은 통째로 ‘그냥 농담이야’라고 외우면 좋습니다.

최초 사용 시기: circa 1200

kid’(이)가 들어간 숙어 · 구동사