kid
A2informal아이, 자녀; 농담하다, 장난으로 속이다
noun명사
- 1
- 2
verb동사
- 1
- 2
noun명사
- 1
새끼 염소 — 새끼 염소B2〔animals〕
a young goat
A kid followed its mother across the field.
새끼 염소 한 마리가 어미를 따라 들판을 건넜다.
The farm has three goats and two kids.
그 농장에는 염소 세 마리와 새끼 염소 두 마리가 있다.
유의어young goat
반의어goat
- 2
새끼 염소 가죽, 키드 가죽 — 새끼 염소 가죽; 그 가죽으로 만든 부드러운 가죽C1〔fashion〕
soft leather made from the skin of a young goat
The gloves were made of fine kid.
그 장갑은 고급 새끼 염소 가죽으로 만들어졌다.
Kid leather was often used for elegant shoes.
새끼 염소 가죽은 우아한 구두에 자주 사용되었다.
유의어kid leather, goatskin
뉘앙스 · 쓰임
child는 더 중립적이고 공식적인 말이며, kid는 더 구어적이고 친근합니다. toddler는 ‘걸음마를 배우는 유아’, teenager는 ‘십 대’, youngster는 약간 문어적이거나 어른이 어린 사람을 말하는 느낌입니다. kid가 성인 자녀를 가리킬 때도 있지만, 상대를 직접 kid라고 부르면 문맥에 따라 다소 낮춰 부르는 느낌이 날 수 있습니다.
kid는 일상 회화에서 매우 자연스럽지만, 공식 문서나 격식 있는 글에서는 child, children, minor 등을 쓰는 것이 좋습니다. “my kids”는 성인이 된 자녀에게도 쓸 수 있습니다. “Just kidding.”은 농담을 밝힐 때 쓰는 가벼운 표현이며, “Don't kid yourself.”는 ‘착각하지 마’라는 꽤 직설적인 표현입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- child
- 자녀라는 뜻으로도 쓰이며 더 중립적이고 격식 있음
- youngster
- 약간 문어적이거나 어른의 시선에서 어린 사람을 말하는 느낌
- offspring
- 매우 격식적이거나 생물학적 맥락에서 쓰임
- joke
- 가장 일반적인 ‘농담하다’
- jest
- 문어적이거나 다소 오래된 느낌
- tease
- 장난으로 놀린다는 뜻이 강함
- fool
- 속인다는 의미가 더 강하고 장난일 수도 있음
- young goat
- 뜻을 풀어 말한 표현으로 더 명확함
- kid leather
- 같은 뜻을 더 명확히 나타내는 표현
- goatskin
- 염소 가죽 일반을 뜻하며 반드시 새끼 염소 가죽은 아님
반의어
- adult
- 나이가 들어 법적·사회적으로 성숙한 사람
- parent
- 자녀를 둔 어머니나 아버지
- mean
- 농담이 아니라 진심으로 말하다
- reassure
- 놀리거나 속이지 않고 안심시키다
- goat
- 나이에 상관없는 일반적인 염소
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a little kid어린아이
- young kids어린 아이들
determiner+noun
- my kids내 아이들; 내 자녀들
verb+noun
- have kids자녀가 있다; 아이를 낳다
adv+verb
- just kidding그냥 농담이야
verb+adverb
- kid around장난치다; 농담하다
verb+pronoun
- kid yourself스스로를 속이다; 착각하다
noun+noun
- kid brother남동생
- kid gloves부드러운 태도; 조심스러운 대우
- kid leather새끼 염소 가죽
어원 · 암기 팁
[Old Norse]원래는 고대 노르드어에서 온 말로 ‘새끼 염소’를 뜻했습니다. 영어에서는 먼저 동물의 새끼를 뜻하다가, 나중에 비격식적으로 사람의 ‘아이’를 뜻하게 되었습니다.
단일 형태소 kid로 이루어진 말이며, kids, kidded, kidding처럼 굴절할 때는 어미가 붙습니다.
💡 kid를 ‘작고 어린 존재’로 기억하면 새끼 염소와 아이의 뜻을 함께 연결할 수 있습니다. “Just kidding”은 통째로 ‘그냥 농담이야’라고 외우면 좋습니다.
최초 사용 시기: circa 1200