LC·Dict

Time is a flat circle

숙어C1literary
/taɪm ɪz ə flæt ˈsɝː.kəl//taɪm ɪz ə flæt ˈsɜː.kəl/

시간은 직선이 아니라 같은 일이 반복되는 순환이라는 뜻

phrase

  1. 1

    순환하는 시간, 반복되는 사건시간과 사건이 직선적으로 한 번만 진행되는 것이 아니라, 같은 패턴이나 상황이 계속 반복된다는 생각을 나타내는 표현C1

    Used to express the idea that time and events are cyclical, so the same patterns, situations, or mistakes repeat.

    • Every few years the company makes the same bad decision and then acts surprised. Time is a flat circle.

      그 회사는 몇 년마다 똑같은 나쁜 결정을 해 놓고는 놀란 척한다. 시간은 정말 반복되는 것 같다.

    • When the old argument started again at dinner, I thought, time is a flat circle.

      저녁 식사 자리에서 예전의 그 말다툼이 또 시작되자, 나는 시간이 원처럼 되풀이된다고 생각했다.

뉘앙스 · 쓰임

“history repeats itself”는 역사나 사회적 사건의 반복을 비교적 일반적으로 말하는 표현이고, “time is a flat circle”는 더 철학적·운명론적이며 어둡거나 냉소적인 느낌이 강합니다. “déjà vu”가 ‘전에 겪은 듯한 느낌’ 자체를 말한다면, 이 표현은 실제로 삶의 패턴이나 사건이 반복된다는 세계관을 암시합니다.

일상 대화에서도 농담처럼 쓸 수 있지만, 원래는 철학적이고 다소 무거운 표현입니다. 문맥 없이 사용하면 과장되거나 드라마틱하게 들릴 수 있으며, True Detective를 아는 사람에게는 인용구처럼 느껴질 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

history repeats itself
더 흔하고 이해하기 쉬운 표현으로, 철학적 느낌보다는 역사적·사회적 반복에 초점이 있습니다.
what goes around comes around
행동의 결과나 인과응보가 돌아온다는 의미가 강해, 단순한 반복보다 도덕적 뉘앙스가 있습니다.
eternal recurrence
니체 철학과 관련된 더 전문적이고 철학적인 표현입니다.

반의어

time marches on
시간이 멈추지 않고 앞으로 나아간다는 뜻으로, 순환보다 직선적 진행을 강조합니다.
you can't go back
과거로 돌아갈 수 없다는 의미로, 반복 가능성보다는 시간의 비가역성을 강조합니다.

어원 · 암기 팁

[English]이 표현은 독일 철학자 프리드리히 니체의 ‘영원회귀’ 사상과 연결되어 해석되는 경우가 많습니다. 현대 영어권에서는 2014년 드라마 True Detective에서 인물 러스트 콜이 말한 대사로 널리 알려졌습니다. 이후 인터넷과 대중문화에서 ‘같은 일이 또 반복된다’는 냉소적 표현으로 자주 쓰이게 되었습니다.

💡 직선 위의 시간은 앞으로만 가지만, 원 위를 도는 시간은 같은 지점으로 돌아옵니다. ‘flat circle’을 시계판처럼 떠올리면 반복과 순환의 이미지를 기억하기 쉽습니다.

Time is a flat circle 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전