tish
C2rareUS/tɪʃ/UK드물게 쓰임
짜증·불신·못마땅함을 나타내는 드문 감탄사
interjection감탄사
- 1
뉘앙스 · 쓰임
“tish”는 강한 욕설이 아니라 가볍게 ‘쯧’, ‘에이, 말도 안 돼’라고 하는 느낌입니다. “nonsense”보다 더 감탄사적이고, “pshaw”처럼 고풍스럽지만 현대 영어에서는 덜 흔합니다.
매우 드문 표현이므로 일반 회화에서 쓰면 일부러 고풍스럽거나 장난스럽게 말하는 느낌이 날 수 있습니다. 한국어로는 문맥에 따라 ‘쯧’, ‘에이’, ‘흥’, ‘말도 안 돼’ 정도로 옮길 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- tut
- 못마땅함이나 짜증을 나타내며, 영국 영어에서 더 알아듣기 쉽습니다.
- pshaw
- 불신이나 무시를 나타내는 고풍스러운 감탄사로, ‘tish’보다 더 문어적입니다.
- nonsense
- 감탄사뿐 아니라 명사로도 쓰이며, ‘말도 안 된다’는 뜻이 더 직접적입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+interjection
- say “tish”“tish”라고 말하다
- cry “tish”“tish”라고 외치다
어원 · 암기 팁
정확한 어원은 확실하지 않으며, 짧은 불쾌감이나 거부 반응을 나타내는 소리에서 나온 감탄사로 볼 수 있습니다.
분해할 수 있는 형태소가 없는 단일 감탄사입니다.
💡 못마땅할 때 짧게 ‘쯧’ 하는 소리와 비슷하다고 기억하면 됩니다.