titch
C2informal주로 영국식 비격식 표현으로, 작은 사람이나 아주 조금
noun명사
- 1
꼬마, 땅꼬마 — 키가 작거나 어린 사람C2〔general〕
a small person, especially a child
When I was a titch, I could hide under the kitchen table.
내가 꼬맹이였을 때는 부엌 식탁 밑에 숨을 수 있었다.
Come on, titch, you can sit where you can see.
이리 와, 꼬마야. 잘 보이는 자리에 앉아도 돼.
유의어little one, child, shorty
반의어giant, tall person
- 2
뉘앙스 · 쓰임
small person보다 훨씬 구어적이고 장난스러운 느낌이 있습니다. child나 little one은 더 중립적이거나 다정한 표현이고, shorty는 더 속어적이며 무례하게 들릴 수 있습니다. a titch는 a bit, a tad, a smidgen처럼 ‘조금’이라는 뜻이지만 더 가볍고 비격식적입니다.
공식적인 글이나 격식 있는 대화에는 잘 쓰지 않습니다. 사람에게 쓸 때는 상대가 불쾌하게 느낄 수 있으므로 친한 사이이거나 농담이 통하는 상황에서만 조심해서 쓰는 것이 좋습니다. ‘아주 조금’이라는 뜻으로는 보통 a titch 형태로 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- little one
- 더 다정하고 덜 놀리는 느낌입니다.
- child
- 가장 중립적이고 일반적인 표현입니다.
- shorty
- 더 속어적이며 사람에 따라 무례하게 들릴 수 있습니다.
- bit
- 가장 일반적이고 폭넓게 쓰이는 표현입니다.
- tad
- 비슷하게 비격식적이며 ‘아주 조금’이라는 느낌이 강합니다.
- smidgen
- 특히 아주 작은 양을 강조하는 구어적 표현입니다.
반의어
- giant
- 매우 큰 사람을 과장해서 이르는 말입니다.
- tall person
- 키가 큰 사람을 가리키는 중립적인 표현입니다.
- lot
- 양이 많음을 나타내는 일반적인 표현입니다.
- plenty
- 충분히 많다는 느낌을 줍니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a little titch작은 꼬마
noun+adverb
- a titch more아주 조금 더
noun+prep+noun
- a titch to the left왼쪽으로 아주 조금
verb+noun
- move something a titch무엇을 아주 조금 옮기다
어원 · 암기 팁
[English]영국 음악당 코미디언 Harry Relph의 예명 Little Tich에서 온 것으로 알려져 있습니다. 이후 작거나 어린 사람을 가리키는 비격식 표현으로 쓰이게 되었습니다.
현대 영어에서는 더 작은 형태소로 나누기 어려운 단일어입니다.
💡 짧고 작은 소리의 단어 titch를 ‘꼬마’나 ‘아주 조금’처럼 작은 것과 연결해 기억하면 좋습니다.