LC·Dict

titch

C2informal
US/tɪtʃ/UK드물게 쓰임

주로 영국식 비격식 표현으로, 작은 사람이나 아주 조금

noun명사

  1. 1

    꼬마, 땅꼬마키가 작거나 어린 사람C2general

    a small person, especially a child

    • When I was a titch, I could hide under the kitchen table.

      내가 꼬맹이였을 때는 부엌 식탁 밑에 숨을 수 있었다.

    • Come on, titch, you can sit where you can see.

      이리 와, 꼬마야. 잘 보이는 자리에 앉아도 돼.

  2. 2

    아주 조금, 소량아주 적은 양; 아주 조금C2general

    a very small amount

    • Move the lamp a titch to the left.

      램프를 왼쪽으로 아주 조금만 옮겨 봐.

    • The sauce needs a titch more lemon juice.

      그 소스에는 레몬즙이 아주 조금 더 필요해.

    유의어bit, tad, smidgen

    반의어lot, plenty

뉘앙스 · 쓰임

small person보다 훨씬 구어적이고 장난스러운 느낌이 있습니다. child나 little one은 더 중립적이거나 다정한 표현이고, shorty는 더 속어적이며 무례하게 들릴 수 있습니다. a titch는 a bit, a tad, a smidgen처럼 ‘조금’이라는 뜻이지만 더 가볍고 비격식적입니다.

공식적인 글이나 격식 있는 대화에는 잘 쓰지 않습니다. 사람에게 쓸 때는 상대가 불쾌하게 느낄 수 있으므로 친한 사이이거나 농담이 통하는 상황에서만 조심해서 쓰는 것이 좋습니다. ‘아주 조금’이라는 뜻으로는 보통 a titch 형태로 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

little one
더 다정하고 덜 놀리는 느낌입니다.
child
가장 중립적이고 일반적인 표현입니다.
shorty
더 속어적이며 사람에 따라 무례하게 들릴 수 있습니다.
bit
가장 일반적이고 폭넓게 쓰이는 표현입니다.
tad
비슷하게 비격식적이며 ‘아주 조금’이라는 느낌이 강합니다.
smidgen
특히 아주 작은 양을 강조하는 구어적 표현입니다.

반의어

giant
매우 큰 사람을 과장해서 이르는 말입니다.
tall person
키가 큰 사람을 가리키는 중립적인 표현입니다.
lot
양이 많음을 나타내는 일반적인 표현입니다.
plenty
충분히 많다는 느낌을 줍니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • a little titch작은 꼬마

noun+adverb

  • a titch more아주 조금 더

noun+prep+noun

  • a titch to the left왼쪽으로 아주 조금

verb+noun

  • move something a titch무엇을 아주 조금 옮기다

어원 · 암기 팁

[English]영국 음악당 코미디언 Harry Relph의 예명 Little Tich에서 온 것으로 알려져 있습니다. 이후 작거나 어린 사람을 가리키는 비격식 표현으로 쓰이게 되었습니다.

현대 영어에서는 더 작은 형태소로 나누기 어려운 단일어입니다.

💡 짧고 작은 소리의 단어 titch를 ‘꼬마’나 ‘아주 조금’처럼 작은 것과 연결해 기억하면 좋습니다.