to be expected
숙어B2예상할 수 있는, 당연히 일어날 만한
phrase
- 1
특정 상황에서 어떤 일이나 결과가 일어나는 것이 자연스럽고 놀랍지 않다는 뜻B2
used to say that something is natural, likely, or not surprising in a particular situation
Some delays are to be expected during the holiday season.
연휴 기간에는 어느 정도 지연이 있는 것이 당연하다.
She was nervous on her first day at work, but that was to be expected.
그녀는 출근 첫날에 긴장했지만, 그것은 예상할 수 있는 일이었다.
뉘앙스 · 쓰임
‘as expected’는 실제 결과가 예상과 일치했다는 뜻으로 더 직접적인 반면, ‘to be expected’는 어떤 일이 일어나는 것이 당연하거나 놀랍지 않다는 평가에 가깝습니다. ‘predictable’은 때로 지루하거나 뻔하다는 부정적 뉘앙스가 있을 수 있지만, ‘to be expected’는 보통 더 중립적입니다. ‘no surprise’는 구어적이고 감정이 더 드러날 수 있습니다.
문장 안에서 주어로는 보통 ‘it’, ‘that’, 또는 ‘some delay/problems/reaction’처럼 예상 가능한 현상을 나타내는 명사가 옵니다. 사람에게 직접 “You are to be expected”라고는 하지 않습니다. ‘be expected to do something’은 “~할 것으로 예상되다/기대되다”라는 다른 구조이므로, 관용적 표현 ‘be to be expected’ 또는 ‘that is to be expected’와 구별해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- not surprising
- 가장 일반적인 표현으로, ‘놀랍지 않다’는 의미를 직접적으로 말합니다.
- as expected
- 예상한 그대로 결과가 나왔다는 뜻이 더 강하며, 문장 전체의 부사구로 자주 쓰입니다.
- only natural
- 사람의 감정이나 반응이 ‘당연하다’는 공감의 뉘앙스가 더 강합니다.
- predictable
- 예측 가능하다는 뜻이지만, 문맥에 따라 ‘뻔하다’는 부정적 느낌이 날 수 있습니다.
반의어
- unexpected
- 예상하지 못한, 뜻밖의 일을 나타내는 가장 일반적인 반의어입니다.
- surprising
- 놀라움을 주는 상황을 말하며, 감정적 반응에 초점이 있습니다.
- out of the blue
- 아무 예고 없이 갑자기 일어난다는 구어적 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]동사 ‘expect’는 라틴어 ‘exspectare’에서 온 말로, ‘기다리다, 예상하다’라는 뜻을 가졌습니다. ‘to be expected’는 수동형 구조에서 굳어진 표현으로, 어떤 일이 ‘예상될 수 있는 것’이라는 의미로 사용됩니다.
💡 ‘expect’가 ‘예상하다’이므로, ‘to be expected’는 ‘예상되는 것’ → ‘그럴 만한 일, 놀랍지 않은 일’로 기억하면 쉽습니다.