to blame
숙어B1어떤 나쁜 일에 책임이 있는
phrase
- 1
나쁜 일이나 문제에 대해 책임이 있는B1
responsible for something bad, wrong, or undesirable
The driver was not entirely to blame for the accident.
그 운전자가 그 사고에 전적으로 책임이 있었던 것은 아니었다.
Poor communication is partly to blame for the delay.
의사소통 부족이 그 지연의 원인 중 하나다.
뉘앙스 · 쓰임
‘be responsible for’보다 부정적인 결과에 대한 책임을 더 직접적으로 나타냅니다. ‘be guilty of’는 법적·도덕적 죄책감이 더 강하고, ‘be at fault’는 실수나 과실에 초점이 있습니다. ‘to blame’은 원인 제공이나 책임 소재를 말할 때 폭넓게 쓸 수 있습니다.
대개 ‘be to blame’ 형태로 쓰며, ‘I blame him’처럼 동사 blame의 목적어 구조와 혼동하지 않도록 주의하세요. 사람뿐 아니라 상황, 제도, 날씨, 기계 등도 주어가 될 수 있습니다. 책임의 정도를 나타낼 때는 ‘partly to blame’, ‘largely to blame’, ‘entirely to blame’처럼 부사를 함께 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- be responsible for
- 가장 일반적인 표현으로, 좋은 일과 나쁜 일 모두에 쓸 수 있지만 ‘to blame’은 주로 부정적인 일에 씁니다.
- be at fault
- 실수나 과실이 있다는 느낌이 강하며, 사고나 분쟁에서 책임을 따질 때 자주 씁니다.
- be accountable for
- 공식적이고 책임을 설명하거나 보고해야 한다는 뉘앙스가 강합니다.
반의어
- be innocent
- 잘못이나 죄가 없다는 뜻으로, 법적·도덕적 맥락에서 자주 쓰입니다.
- be blameless
- 비난받을 이유가 전혀 없다는 뜻으로, 다소 격식 있거나 문어적인 느낌이 있습니다.
- not be responsible for
- 책임이 없다는 가장 직접적이고 중립적인 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[Old French]‘blame’은 고대 프랑스어 blasmer에서 온 말로, ‘비난하다, 책망하다’라는 뜻이었습니다. ‘be to blame’은 ‘비난받을 만한 위치에 있다’는 구조에서 발전해, 현대 영어에서는 ‘책임이 있다’는 고정 표현으로 쓰입니다.
💡 ‘to blame’은 ‘비난의 대상이 되는 쪽’이라고 기억하면 쉽습니다. “Who is to blame?”은 “누가 비난받을 사람인가?”, 즉 “누구 책임인가?”라는 뜻입니다.